Изменить размер шрифта - +
Я здесь по работе – провожу воздушные экскурсии над Форт-Кромвелем. Такие же, как в ваш день рождения.

– Да. Прогулка была великолепной. Я часто ее вспоминаю.

– В самом деле?

– Конечно. Благодаря ей я узнала, что… – Сара сделала глоток горячего шоколада, чтобы выиграть время и справиться с эмоциями.

– Узнали что?

– Что я снова в полном порядке.

Улыбаясь, Сара чувствовала себя так, будто излучает здоровье и счастье, исходящие изнутри. Она дрожала, но это было совсем не от холода, а от осознания себя живой и того, что она находится среди людей в этот бодрящий осенний день.

– Я рад, что это так, – сказал Уилл, дотронувшись до ее руки.

И тут ее осенило. Должно быть, повлияла пьянящая атмосфера праздника, ведь последние несколько ночей она не спала, думая, поехать ей на остров Элк на День благодарения или нет и как ей попасть туда, если она соберется. Поэтому вопрос прозвучал как заранее запланированный:

– А вы принимаете заказы на полеты на дальние расстояния? В штат Мэн, например?

– Да, – сказал он. – Я делал это много раз. А куда в Мэн?

– Остров Элк.

Он закрыл глаза, будто пытаясь вспомнить карту местности. Сара помогла ему:

– Это довольно далеко отсюда. Мимо бухты Пенобскот, почти до горы Дэзерт. Это крохотный остров.

– А там есть аэропорт?

– Нет, лишь полоса травы.

– Моим самолетам это подходит, – улыбнулся Уилл. – Когда вы хотите лететь?

– Я планирую отправиться туда на День благодарения. У вас, вероятно, свои планы, поэтому… Если вы будете работать в выходные…

– Буду.

– Тогда определите цену и дайте мне знать.

– Звучит заманчиво, – сказал Уилл. – Но нам придется учесть погодные условия. У меня есть все нужные инструменты, но в это время года можно ожидать шторма. Такой полет обходится дороже.

Она кивнула, с трудом проглотив подкативший к горлу комок. Разговоры о перелете приблизили ее на один шаг к поездке. И к встрече с Майком! И еще она поняла, что, вернувшись на остров Элк, увидит отца впервые за долгие годы разлуки. Он никак не мог пережить того, что она повзрослела, уехала учиться в колледж, а вернулась лишь, чтобы забеременеть и стать причиной скандала. Охваченный горем после смерти матери Сары, отец с годами становился все более суровым. Дочь сначала привозила к нему Майка на лето, но из-за постоянного мрачного настроения отца перестала делать и это.

– Я вам позвоню, – улыбнулась она, пожав руку Уилла.

– Хорошо. – Он взглянул на часы. Они были огромными и тяжелыми, достоинством в десять фунтов хрома, как хороший хронометр, но очень подходили к его сильной руке. – Мне пора работать.

– Безопасного полета! – сказала она.

– Спасибо!

Сара стояла, обеими руками сжимая чашку с горячим шоколадом. Уилл уже смешался с толпой, но вдруг, обернувшись, крикнул:

– Эй, Сара!

И они пошли навстречу друг к другу, соединившись напротив палатки, украшенной ярко-красными шарфами, изогнутыми мечами и волшебными лампами. Из нее лилась таинственная музыка гитары. На вывеске было написано: ЦЫГАНСКИЕ СЕКРЕТЫ ВОСТОКА И ЧТЕНИЕ СУДЬБЫ СВЕТОМ ВЕЧНОГО ОГНЯ. Вдруг из дверей палатки вслед за молодым парнем выскочил цыган в тюрбане.

– Остановите его! Он задул вечный огонь! Вечный огонь!

– Ого! – воскликнул Уилл. – Это звучит серьезно.

Сара улыбнулась, пожав плечами:

– Мой сын задувал его в прошлом году.

Быстрый переход