Похоже, это хулиган. А хулиганы просто берут то, что хотят. Они понятия не имеют о цветах и конфетах. Они видят хорошенькую девушку и идут за ней – если потребуется, изобьют ее, но получат то, что хотят. Такова моя версия.
– Возможно.
– И это тебе на пользу. Посмотри, что случилось с Фэарчайлдом, когда он встал поперек дороги этому типу. Он выбил ему зубы и поломал ребра. Что бы он ни хотел от этой девицы – а я думаю, что его желание самое банальное, – он не потерпит никаких препятствий, будь то со стороны закона или еще что-нибудь. Вот здесь-то ты и появляешься.
– Что ты имеешь в виду?
– Так мы его и выкурим. Я не хочу делать хоть что-то, что может создать угрозу этой девушке. Я хочу, чтобы этот негодяй напал на тебя, Берт.
– На меня?
– На тебя. Он знает, где она работает, и, весьма возможно, где она живет, так что, держу пари, он постоянно следит за ней. Давай дадим ему объект для наблюдения.
– Меня?
– Верно, тебя. Не отходи от девушки ни днем, ни ночью. Давай...
– Ни днем, ни ночью?
– В разумных пределах, конечно. Пусть этот тип разозлится настолько, чтобы напасть на тебя и попытается сделать с тобой то, что он сделал с Фэарчайлдом.
Клинг улыбнулся.
– А если у него получится? – сказал он.
– Фэарчайлд – новичок в полиции. Ты сам мне об этом сказал.
– Ладно, Пит, но ты забываешь одну вещь.
– Какую?
– Девушка не переносит меня. Вряд ли она будет в восторге от идеи проводить все время со мной.
– Спроси ее: может, ей больше нравится, чтобы этот тип изнасиловал ее как-нибудь вечером в лифте, предварительно выбив зубы и поломав ребра? Спроси ее об этом.
Клинг снова улыбнулся.
– Она может предпочесть именно такой выход.
– Сомневаюсь.
– Пит, она ненавидит меня. Она действительно...
Бернс улыбнулся.
– Завоюй ее, парень, – сказал он. – Завоюй ее, и дело с концом.
Здание на Джефферсон-стрит, принадлежащее МБА, представляло собой этажи отделанных деревом кабинетов с роскошными секретаршами и серьезными молодыми людьми в темных костюмах и галстуках, белых сорочках, черных носках и туфлях. Дейвид Крэнтц был серьезным молодым человеком в униформе компании, но расцвет его молодости был позади. Секретарь проводила Мейера и Кареллу в его кабинет и осторожно закрыла за ними дверь.
– Мы уже встречались с мистером Мейером, – сказал Крэнтц с ноткой сарказма в голосе, – но с вами, мистер Каретта, я имел счастье беседовать только по телефону.
– Меня зовут Карелла.
– Простите меня, мистер Карелла. Садитесь, пожалуйста. Я жду звонка с побережья и заранее прошу извинить меня, если придется прервать нашу беседу.
– О чем речь, – сказал Карелла.
Крэнтц разгладил усы.
– Так что же вы хотите знать?
– Прежде всего, сумели ли вы выяснить, где был Джиффорд перед последним появлением в эфире?
– Я не смог пока найти Джорджа Купера. Он наш помреж, ему это и положено знать.
– Что такое помреж? – спросил Карелла.
– Помощник режиссера, – сказал Мейер. – Я говорил с ним вчера вечером, Стив. Это тот, кто отхронометрировал ленту для меня.
– А-а.
– Я попытался застать его дома, – сказал Крэнтц, – но трубку там никто не берет. Я снова попытаюсь, если вы хотите.
– Где он живет? – спросил Карелла. |