Изменить размер шрифта - +
Похоже, это хулиган. А хулиганы просто берут то, что хотят. Они понятия не имеют о цветах и конфетах. Они видят хорошенькую девушку и идут за ней – если потребуется, изобьют ее, но получат то, что хотят. Такова моя версия.

– Возможно.

– И это тебе на пользу. Посмотри, что случилось с Фэарчайлдом, когда он встал поперек дороги этому типу. Он выбил ему зубы и поломал ребра. Что бы он ни хотел от этой девицы – а я думаю, что его желание самое банальное, – он не потерпит никаких препятствий, будь то со стороны закона или еще что-нибудь. Вот здесь-то ты и появляешься.

– Что ты имеешь в виду?

– Так мы его и выкурим. Я не хочу делать хоть что-то, что может создать угрозу этой девушке. Я хочу, чтобы этот негодяй напал на тебя, Берт.

– На меня?

– На тебя. Он знает, где она работает, и, весьма возможно, где она живет, так что, держу пари, он постоянно следит за ней. Давай дадим ему объект для наблюдения.

– Меня?

– Верно, тебя. Не отходи от девушки ни днем, ни ночью. Давай...

– Ни днем, ни ночью?

– В разумных пределах, конечно. Пусть этот тип разозлится настолько, чтобы напасть на тебя и попытается сделать с тобой то, что он сделал с Фэарчайлдом.

Клинг улыбнулся.

– А если у него получится? – сказал он.

– Фэарчайлд – новичок в полиции. Ты сам мне об этом сказал.

– Ладно, Пит, но ты забываешь одну вещь.

– Какую?

– Девушка не переносит меня. Вряд ли она будет в восторге от идеи проводить все время со мной.

– Спроси ее: может, ей больше нравится, чтобы этот тип изнасиловал ее как-нибудь вечером в лифте, предварительно выбив зубы и поломав ребра? Спроси ее об этом.

Клинг снова улыбнулся.

– Она может предпочесть именно такой выход.

– Сомневаюсь.

– Пит, она ненавидит меня. Она действительно...

Бернс улыбнулся.

– Завоюй ее, парень, – сказал он. – Завоюй ее, и дело с концом.

 

Здание на Джефферсон-стрит, принадлежащее МБА, представляло собой этажи отделанных деревом кабинетов с роскошными секретаршами и серьезными молодыми людьми в темных костюмах и галстуках, белых сорочках, черных носках и туфлях. Дейвид Крэнтц был серьезным молодым человеком в униформе компании, но расцвет его молодости был позади. Секретарь проводила Мейера и Кареллу в его кабинет и осторожно закрыла за ними дверь.

– Мы уже встречались с мистером Мейером, – сказал Крэнтц с ноткой сарказма в голосе, – но с вами, мистер Каретта, я имел счастье беседовать только по телефону.

– Меня зовут Карелла.

– Простите меня, мистер Карелла. Садитесь, пожалуйста. Я жду звонка с побережья и заранее прошу извинить меня, если придется прервать нашу беседу.

– О чем речь, – сказал Карелла.

Крэнтц разгладил усы.

– Так что же вы хотите знать?

– Прежде всего, сумели ли вы выяснить, где был Джиффорд перед последним появлением в эфире?

– Я не смог пока найти Джорджа Купера. Он наш помреж, ему это и положено знать.

– Что такое помреж? – спросил Карелла.

– Помощник режиссера, – сказал Мейер. – Я говорил с ним вчера вечером, Стив. Это тот, кто отхронометрировал ленту для меня.

– А-а.

– Я попытался застать его дома, – сказал Крэнтц, – но трубку там никто не берет. Я снова попытаюсь, если вы хотите.

– Где он живет? – спросил Карелла.

Быстрый переход