|
— Ты не настоящий граф. Граф Камарин — это учтивый титул.
Он пристально посмотрел на нее.
— И с чего ты это взяла?
— Я прочитала об этом в книге, — сказала она, пытаясь заморозить его своим голосом. — Даже мы, невежественные типы, иногда читаем.
— Видимо, не очень хорошо, — сказал он. — Титул учтивости присуждается за доблестную службу и еще за кое-что. Пэр, получивший учтивый титул, имеет те же исполнительные полномочия, что и полноправный пэр. Проверь в своей книге.
— Оставайся на месте.
Она вбежала в дом и чуть не налетела на бабушку.
— Все в порядке? — спросила она.
— Все прекрасно. — Роза забралась на чердак, схватила огромную энциклопедию и с трудом спустила ее вниз. Если он лжет, она обязательно ткнет его носом.
Она принесла пыльный том на крыльцо и бросила его на доски.
Впервые за это утро Деклан проявил какие-то эмоции, помимо каменной решимости.
— Боже милостивый, где ты нашла этот антиквариат?
— Не твое дело. — Она обменяла его за географический атлас «Рэнд Макнэлли», две банки шафрана и трехлитровую бутылку «Пепси». Роза пролистала страницы до алфавитного указателя и нашла: «Ордер на гражданство», Адрианглия, 1745 год».
— На вид ему больше двухсот лет, — сказал Деклан.
Роза открыла страницу 1745 и прочитала вслух:
— «Ордер на гражданство» — документ, юридически закрепляющий все права и обязанности Адрианглийского подданства. «Ордер на гражданство» может быть выдан следующими органами власти:
Бюро переписи населения, подкрепленным печатью Министра народонаселения;
Управлением внутренних дел, подкрепленным печатью Министра Королевства;
Пэром Королевства, подкрепленным гербом Дома этого пэра.
Только пэры ранга графа или выше имеют право выдавать «Ордер на гражданство». Ниже приводится список пэров, обладающих такими полномочиями, которые известны издателю на дату публикации настоящего тома». — Она просмотрела список и наткнулась на «граф Камарин».
— Удовлетворена? — сухо спросил Деклан.
Если она упустит этот шанс, то будет вечно пинать себя ногами. Была ли в этом какая-то обратная сторона?
— Так мы договорились? — спросил он.
— Мы заключили сделку. — Она чуть не умерла, когда сказала это. Роза заставила себя улыбнуться. — На этот раз ты не сможешь выиграть.
Джорджи выбрал именно этот момент, чтобы выйти на крыльцо. Он увидел Деклана, подошел и просто обнял его, не говоря ни слова. Глаза Деклана широко раскрылись. Он медленно обнял мальчика в ответ.
Это был странный момент — худой, хрупкий, белокурый ребенок в объятиях у гораздо более крупного и сильного блондина. Видение будущего, которое могло бы принадлежать Джорджи, если бы его магия не предавала его.
Роза вздохнула и направилась к сараю.
— Джорджи, расскажи голубой крови про дедушку Клетуса.
Деклан отпустил его, и Джорджи сел на крыльцо рядом с ним.
— Он очень высокий, — сказала Джорджи. — Он хорошо владел мечом. У него их было несколько.
— Как мои? — спросил Деклан.
— Нет. Его были длинными и тонкими. Они находятся у Mémère.
— Рапиры, — предположил Деклан.
Джорджи кивнул.
— Он часто смеялся и рассказывал нам разные истории. Он был пиратом.
— Капером, — поправила Роза, отодвигая в сторону последний охранный камень. |