Изменить размер шрифта - +

Ноа даже не узнал ее. Синие волосы прилипли к черепу, черная подводка для глаз размазалась по окровавленным щекам. Ее одежда выглядела так, будто кто то окунул ее в малиновую краску.

– Это я сделала, – сказала Квинн. – Я вымазала нас в крови. Чтобы притвориться мертвыми. И остаться в живых.

Внутренности Ноа превратились в лед. Его охватил холод, не имеющий ничего общего с температурой.

– Чья кровь?

– Людей. Людей в церкви.

– Сколько погибших?

Она уставилась на него потухшими глазами.

– Все.

Глава 50

Ноа

День седьмой

 

Пошатываясь, Ноа поднялся на ноги. Тошнота подтачивала его внутренности. Он едва не захлебнулся.

Все эти люди, что находились с Бишопом в церкви. Семьи. Дети. Как они все могли умереть? Это казалось нереальным. Он не хотел, чтобы все это стало реальностью.

– Кто это сделал? – Он уже знал ответ, но все равно должен был спросить. – Ты видела?

– Они были в лыжных масках. Но я узнала их голоса. – Квинн резко вдохнула, пошатнувшись. – Рэй Шульц и его головорезы. Билли Картер и его братья. И моя мать. У них автоматическое оружие.

– Сколько? – резко спросил Джулиан. – Сколько всего нападавших?

– Пять или шесть, судя по тому, что я видела.

– Ты уверена?

Квинн сглотнула.

– Моя… Октавия… без сознания. Или была.

– Она пыталась навредить нам, но Квинн ей не позволила, – сказал Майло.

Ноа обнял его.

– А что насчет Бишопа? Его семья?

– Рэй и Томми забрали их в продовольственную кладовую, кажется. Я я не знаю, мерт… – Голос Квинн сорвался.

Она не могла произнести эти слова вслух. Никто из них не мог.

– Мы должны войти туда, – заявил Джулиан. – Сейчас же.

Ноа резко кивнул. Он хотел только одного – крепко обнять сына и никогда не отпускать. Но он не мог этого сделать. Пока не мог.

Это еще не конец. До конца было еще далеко.

– Шеридан, прием, – вызвал Хейс по рации. – Мы засекли шестерых подозреваемых, скрывающихся в северном направлении по Элм Вэлли роуд на снегоходах. Они сбежали до того, как мы смогли перекрыть периметр.

– Мы преследуем их, – сообщил Рейносо по рации.

Ноа схватил рацию свободной рукой.

– Принято. Мы с Синклером проверим церковь.

Пока Джулиан передавал по рации новую информацию командам Бриггса и Рейносо, Ноа осмотрел детей.

Оба сильно дрожали. Они не одеты для лютого холода, и их влажная от крови одежда делала их более восприимчивыми к переохлаждению.

Они напуганы, их зрачки расширены. Они нуждались в тепле, жидкости и медицинской помощи как можно скорее.

Ноа пощупал лоб Майло, проверил пульс. Кожа была холодная, но не липкая, пульс быстрый, но ровный.

– У тебя кружится голова или есть слабость? Чувствуешь усталость? Живот не болит?

Майло прикусил нижнюю губу и покачал головой.

– Хорошо. Очень хорошо. – Ноа поднял его, крепко обнял и попытался передать в руки Орена Труитта. – Отведи его в безопасное место. Он не должен оставаться здесь в таком состоянии.

Майло прижался к нему, схватившись за шею.

– Папа! Не уходи!

– Я скоро вернусь. – Голос Ноа надломился. – Я вернусь, обещаю. Я должен помочь Бишопу. Мне нужно помочь Юнипер и Хлое. Хорошо? Теперь ты в безопасности, сынок. Я обещаю.

Скрепя сердце Ноа силой усадил сына, все еще тянущегося к нему, на руки Труитта. Лицо Труитта побледнело, но он продолжал держать Майло, пытаясь погладить его по спине.

– Все хорошо, малыш.

– Нет! – Майло закричал.

Быстрый переход