И в то же время такой яростной, замечательной и потрясающе красивой. Как ему будет этого не хватать.
И все же, Лиам чувствовал удовлетворение. Синклеры мертвы. Все до единого.
Шаги приближались откуда то сзади. Две пары ботинок.
Лиам напрягся. Инстинкт взял верх.
Это было в его крови. В его костях. Он жил как воин. Он и умрет как воин. Руки дрожали, но он поднял оружие в последний раз.
– Чисто, – произнес глубокий баритон.
– Черт побери, – послышался другой голос. Хриплый и знакомый. – Посмотри на эту бойню. Он не мог выбраться…
– Я осмотрю тела. Я не уйду, пока мы его не найдем.
– Хорошо.
Это просто мираж. Плод его умирающего воображения, его мозг так изголодался по кислороду, что его сознание играло с ним.
– Я здесь. – Его горло пересохло, как в пустыне, распухший язык прилип к нёбу. – Я здесь.
Молчание. Затем:
– Коулман?
Веки Лиама дрогнули. Оружие было слишком тяжелым. Его глаза слишком тяжелы.
Шаги приближались. Две фигуры, пригнувшись, обогнули угол. Оружие поднято, сканирование туда сюда.
Один высокий, крупный и чернокожий, другой – низкорослый, широкоплечий латиноамериканец. Два самых прекрасных мужчины, которых он когда либо видел.
– Вот ты где! – воскликнул Бишоп, как будто Лиам непослушный ребенок, которого потеряли в продуктовом магазине.
Лиам опустил карабин.
– Вы… пришли…
– Мы команда, – просто сказал Бишоп. – Ты все еще не понял, упрямый осел. Ты не должен нести это бремя один, брат. И никогда не был должен.
Рейносо посмотрел вниз и увидел кровь. Цвет исчез с его лица.
– О, черт.
– Я… ранен.
– Ясно.
Бишоп опустился на колени рядом с Лиамом и стряхнул с себя рюкзак. Он достал аптечку и осмотрел Лиама.
– Спокойно. Выходного отверстия нет. Пуля все еще внутри и портит тебе жизнь.
– Я думаю, это осколок от рикошета. – Перед глазами Лиама заплясали звезды. Его веки дрогнули. – Не чувствую ног…
Бишоп пристально посмотрел на Рейносо.
– Это травма позвоночника. Тащи дверь! Мы можем использовать ее как носилки. – Он повернулся к Лиаму. – Оставайся со мной.
Рейносо принялся за работу над дверью возле кухни. Морпех практически сорвал ее с петель. Через минуту он уже нес ее к Лиаму.
С большой осторожностью они с Бишопом подняли Лиама и положили его на доску. Они заполнили все пустоты вдоль его спины одеждой, снятой с мертвых наемников. Бишоп сделал шейный корсет из подушек из одного из гостиничных номеров, а для обездвиживания головы использовал клейкую ленту.
Настоящая полевая медицина. Они находились в зоне боевых действий с ограниченными запасами в разгар апокалипсиса. Поэтому обходились тем, что есть.
Как только они стабилизировали позвоночник Лиама, Бишоп достал из своего рюкзака импровизированную сумку для капельниц и набор. Лиам узнал маленький бур на батарейках для внутрикостной инфузии EZ IO.
Он был разработан для быстрого внутривенного доступа к венозной системе через кость голени. Хотя выглядела он отвратительно, зато идеально подходил как медикам, так и неподготовленным людям для быстрого введения капельницы.
Глаза Лиама расширились.
– Ты уверен, что знаешь, как пользоваться этой штукой?
– Достаточно, чтобы знать, что делать. Пару раз пользовался такой во время службы в Афганистане. Выглядит хуже, чем кажется.
– Верится с трудом.
– Извини, Коулман, это единственная капельница, которая у нас есть для одиноких волков. – С этими словами Бишоп нащупал нужное место на голени Лиама и прижал сверло к его плоти. Он просверлил кость, затем вставил иглу прямо в костный мозг. |