Возможно, она даже посетит Фолл Крик, чтобы лично извиниться. Но у меня такое чувство, что у нее сейчас куча дел, включая наведение порядка в том бардаке, который оставил после себя Даффилд.
– Мы не получали никакой помощи от правительства со времен Коллапса, – сказала Ханна. – Думаешь, она будет другой?
– Она заверила меня, что ее приоритет – охрана мичиганской границы и защита сельских округов, чтобы они могли посадить урожай и начать заниматься сельским хозяйством. И это не просто пустые слова. Она вкладывает свои деньги туда, где находится ее рот.
– Она перебрасывает часть войск из Детройта из 1 го батальона 119 го полка полевой артиллерии. Они сертифицированы по программе MORTEP – у них есть минометы, и они знают, как ими пользоваться. В нашем распоряжении будет несколько усиленных беспилотников. Минометы и артиллерия. Полдюжины «Черных ястребов». Губернатор приказала мне вступить в бой с силами По и уничтожить его с лица земли с особой жестокостью.
Облегчение захлестнуло Лиама. Это лучшие новости, которые он слышал за долгое, долгое время.
– Это фантастика, – просияла Ханна.
– Еще лучше то, что я командую Юго Западным Мичиганом. – Он подмигнул Лиаму. – Ты будешь видеть меня гораздо чаще, красавчик.
Лиам фыркнул.
– Не могу дождаться.
– Как она планирует кормить всех этих солдат? – спросил Бишоп.
Гамильтон небрежно пожал плечами.
– Это выше моих полномочий. Но я считаю, что все, что она сделает, будет справедливо и разумно. Она прошла мой «детектор лжи». А Лиам, ты знаешь, что у меня он отличный.
– Раз уж ты сам так часто это делаешь.
Гамильтон усмехнулся.
– Виновен.
Шарлотта потянулась за карточками в руках Ханны, подпрыгивая и радостно гукая. Ханна попыталась отодвинуть их подальше от ребенка, но Шарлотта выхватила одну карточку и с энтузиазмом замахала ею.
Бишоп начал отвлекать ее одной из своих красочных, сверкающих и подходящих для ребенка игрушек, но она его игнорировала.
Гамильтон скорчил глупую рожицу, и она разразилась хихиканьем.
– Видишь? Даже ребенок знает, какой я замечательный. – Он взглянул на часы, затем осмотрел шкафы, заваленные медицинскими принадлежностями, столы и стулья, задвинутые в углы. – Новый губернатор выступает со своей первой речью о положении дел в штате. У вас есть поблизости радио?
– У Аннет есть в кабинете директора. – Бишоп достал беспроводной радиоприемник и поставил его на стойку. Гамильтон повозился с ручкой.
Экстренная передача, которая крутилась последние четыре месяца, больше не повторялась. Вместо этого комнату заполнил сильный, уверенный голос нового губернатора.
– …Когда правительство подвело вас, вы упорно трудились, чтобы спасти себя. Вы добились многого. Вы выжили. Пока мы не пройдем через это, я намерена сделать все возможное, чтобы поддержать суровый неутомимый дух, который определяет всех нас как американцев. Я сделаю все возможное, чтобы защитить вас, чтобы вы могли продолжать упорно трудиться, заниматься сельским хозяйством, ловить рыбу, охотиться и иным образом кормить свои семьи.
– Я могу пообещать, что всегда буду честна. Я не буду лгать вам. Этот кризис будет длиться не один сезон и даже не один год. Пройдет несколько лет, прежде чем снова заработает часть энергосистемы или восстановится национальная система снабжения. Мы сплотимся. Мы выстоим. И вместе мы разберемся с этим…
Как только выступление закончилось, Гамильтон выключил приемник.
– Неплохо, правда?
– Все равно она говорит, как политик, – не впечатлился Лиам. Но с другой стороны, он вообще терпеть не мог никаких политиков.
Гамильтон просиял.
– Ты прав. |