Как вам это?
Хендерсон ответил:
– Меня это устраивает.
Рот Гиббса дернулся.
– Хорошо, сэр.
Глава 22
Лиам
День сто восьмой
– На связи, – сообщил Лютер по рации.
– Что у тебя? – спросил Лиам. Он расположился в пустом здании в пяти милях к северу от города, наблюдая за М 139. За последние два часа его смены по дороге ничего не двигалось.
В воздухе висел мелкий дождь, вечернее небо окрасилось в пурпурно серый цвет. Талая вода ручьями бежала по дорогам, стекая в кюветы.
Температура была где то около пяти градусов; Лиам расстегнул куртку. Он не позаботился о шапке или перчатках.
Лютер опоздал к началу связи. Если точнее, на два часа. Лиам думал, что он вообще не появится в эфире.
– Генерал Синклер знал мое имя, – сообщил Лютер. – Саттер упоминал меня несколько раз. Ты оказался прав. Он ожидал, что ему придется полагаться на Саттера в разведке, поэтому меня принял.
– Сколько солдат?
– Насколько я могу судить, цифры Саттера верны. Пятьсот солдат Национальной гвардии, плюс пара дюжин частных охранников «Блэкуотер», бывших военных. Он никуда не ходит без них в качестве телохранителей.
– Как много солдат находится у гостиницы «Булевард»?
– Там четыре мобильных подразделения. Я не знаю их местонахождения. Остальные размещены здесь. Нас разместили по четыре человека в комнате. Электричества нет нигде, но здесь, по крайней мере, чисто. Только горстка трупов, которые нужно убрать. Люди останавливались в этой гостинице, пользовались туалетами один за другим, пока они не засорялись и не переполнялись, а потом просто переходили в следующий номер. Вонь ужасная…
– Мне плевать на вонь. Дай мне надежные сведения.
Следующие пятнадцать минут Лиам слушал, как Лютер описывал организацию, безопасность и логистику Генерала.
– Они чего то ждут. Я не знаю, чего. Генерал вызывает меня, когда ему нужна информация, иначе я остаюсь с солдатами.
– Сделай мне карту. Укажи патрули, смены, часы. Все. Оставь ее в месте высадки.
Тишина. Из рации доносился статический шум.
– Я не могу уйти так быстро…
– Найди способ, Лютер. – Лиам нахмурился, теряя остатки терпения. – Придумай.
Глава 23
Ханна
День сто девятый
– Что тебе нужно? – враждебный голос Флинна прозвучал в эфире.
– И тебе доброе утро. – Ханна стояла на крыльце в джинсах, толстовке и куртке, только что выстиранной вручную и высушенной на бельевой веревке.
После вчерашнего дождя погода прояснилась. Солнце, словно желтый шар, висело в кобальтовом небе. Повсюду пробивались зеленые ростки. Прохладный ветерок щекотал ей щеки.
Шарлотта осталась дома – редкий сон в своей кроватке. Обычно дочь спала в своей коляске или переноске, на улице и на прогулке.
После того как Ханна ввела Майло лекарство, он занялся чисткой и перевязкой ноги Призрака, как научила его Эвелин.
– Говори уже, – сказал Флинн. – У меня есть дела.
Ханна представила себе его – большого, как дерево секвойи, высокого рыжего крепыша, агрессивного и подозрительного.
Она жалела Флинна, но с ним трудно иметь дело. Его горе из за убийства жены от рук ополченцев переросло в ярость и недоверие. Он испытывал терпение Ханны до предела.
Мик Селлерс и Даллас Чепмен казались мягкими и разумными по сравнению с ним, но они уступили более агрессивной и требовательной натуре Флинна.
Вместе эти трое возглавили Общественный альянс, группу, представляющую близлежащие города, которые разделяли потребности в безопасности и защите.
Ханна напряглась. По ее коже пробежали мурашки раздражения. |