Изменить размер шрифта - +

— Как раз Карла летает на грузовых самолетах, какие вам и нужны, — объяснила Шейла, — но у нее нет диплома пилота-инструктора. Ди обучает будущих летчиков, а я обычно обслуживаю чартерные рейсы, но каждая из нас может летать на любых самолетах.

Теперь парень смотрел на них просто с благоговением.

— Если хочешь, посмотри «саратогу» Шейлы, — предложила Ди, помня, как он обрадовался возможности увидеть ее самолет. — Она совсем не такая, как «сессна».

Бутч бросил восхищенный взгляд на аэроплан.

— Вы уверены, что не будете против?

Он с таким трепетом произнес эти слова, будто они предлагали ему необыкновенное удовольствие, я, видя его восторг, сестры не могли сдержать улыбок.

— Шейла ухаживает за своим самолетом как за малым ребенком, — пояснила ему Карла. — И не возражает, когда люди восхищаются им.

— Я буду очень осторожен, — пообещал Бутч.

— Мы тебе доверяем, — подбодрила его Ди.

— Это ты должен доставить нас на прием? — мягко напомнила ему Шейла.

Бутч снова покраснел, запинаясь, извинился, что заставил сестер ждать на солнцепеке, и провел их к автомобилю. Он заботливо оставил кондиционер включенным, и в шикарном салоне машины стояла приятная прохлада.

— Это машина хозяина, — пояснил он. — Мы не захотели доставлять гостей в пикапе, а автомобиль Пэтти слишком мал. Автомобилю уже три гола, а он как новый, потому что почти все время стоит в гараже. Хозяин почти всегда ездит на пикапе.

Ди села на переднее сиденье рядом с Бутчем. Салон машины был обит кожей, и она почувствовала ее аромат, когда опустилась на мягкое плюшевое сиденье. Ей не хотелось восхищаться ничем, что принадлежало Логану, но как трудно не восхищаться такой машиной.

— А у твоего босса есть женщина? — с плохо скрытым любопытством поинтересовалась Карла. — Думаю, что он ездит на этой машине, когда навещает дам.

Бутч искоса бросил взгляд на Ди, и она поняла, что ее отношения с Логаном уже ни для кого не секрет. Все, что произошло здесь между ними, дало богатую пищу для слухов в его имении.

— Логан редко назначает свидания, — наконец отозвался Бутч. Он не стал развивать эту тему, и его осторожность говорила о преданности хозяину.

— А сегодня у вас много гостей? — заговорила Шейла. — Я заметила там еще самолет и вертолет.

— Около сотни, — пояснил Бутч. — В основном соседи и друзья семьи, и еще несколько покупателей, которые приехали на уик-энд. Самое подходящее время, чтобы посмотреть молодняк.

— Мы тоже подумываем купить верховых лошадей для нашего поместья в Виргинии, — заметила Карла.

Ее слова словно расковали Бутча, и он оживленно рассказал, каких жеребят можно посмотреть. Короткий путь до дома Брэдфорда обошелся без дальнейших разговоров о Логане, что обрадовало Ди.

Она с каждой минутой нервничала все больше и больше, и чем ближе они подъезжали к дому, тем хуже себя чувствовала.

Ди надеялась, что увидеть его во второй раз будет легче, особенно в присутствии Шейлы и Карлы, но теперь сомневалась в этом.

Боль, гнев и вина одолевали Ди. Она не привыкла жить с таким душевным грузом и со страхом ожидала встречи с Логаном на его собственной территории. Если бы не родители, то она предпочла, чтобы он приехал к ним, если хотел о чем-то переговорить.

— Я понимаю, почему ты так хорошо отзывалась об этом ранчо, — заметила Шейла, когда они подъезжали к дому. — Оно действительно прекрасно.

— Я тоже разделяю твое восхищение, — добавила Карла.

Быстрый переход