Изменить размер шрифта - +

Но не успела Аманда позвать леди Стендон, как ее задержал лорд Ревенскар.

— Я хотел бы познакомить вас со своими друзьями, — сказал он и стал представлять ее многочисленным гостям.

Только один человек привлек ее внимание — необычный молодой человек с очень большим носом, облаченный в сюртук мрачного серого цвета. Он явно выделялся среди яркой, блестящей толпы.

— Кто это? — спросила Аманда лорда Ревенскара. — Я не расслышала его имя.

— Сэр Артур Веллесли. Человек, не представляющий ни малейшего интереса, простой генералишка.

От Аманды не укрылось и то, с каким презрением, граничащим с отвращением, ответил сэр Артур Веллесли на приветствие лорда Ревенскара. Он наверняка не стал бы с ним разговаривать, но, на беду, вел беседу с разодетой и чересчур накрашенной дамой, которая с несколько преувеличенным восторгом протянула руку лорду Ревенскару.

Потом лорд Ревенскар остановился поговорить с кем-то еще из гостей. Аманда, воспользовавшись случаем, быстро подошла к сэру Артуру. Тот стоял и рассматривал публику.

— Сэр, мне нужна ваша помощь, — волнуясь, сказала она.

— К вашим услугам, мисс, — произнес он настолько сурово, что женщина и похрабрее Аманды испугалась бы.

Он ждал, нахмурившись, продолжения с ее стороны. До чего же он необщительный, отметила про себя девушка. И в то же время он ей казался честным и откровенным, что выгодно отличало его от всех присутствующих на вечере мужчин.

— Меня зовут Аманда Берк. Лорд Ревенскар только что нас познакомил.

Она сочла необходимым представиться еще раз: у нее было ощущение, что он ее не запомнил. Мужчина наклонил голову и не проронил ни слова.

— Мне бы очень хотелось, сэр, узнать о судьбе офицера по имени Грэхем Монро.

— Грэхем Монро?

— Да. Мне известно только его имя да еще то, что он служил королевским мушкетером в… нет, год я точно не помню, что-то около пятнадцати лет назад.

— Он был тогда корнетом? — осведомился сэр Артур.

— К сожалению, не знаю, — ответила Аманда. — Его послали за границу, и больше у меня о нем никаких сведений нет. Если бы вы могли навести справки…

— Я сделаю все от меня зависящее. Если что-то узнаю, сообщу вам.

Сэр Артур говорил с ней так, будто она не женщина, а солдат, находящийся в его подчинении, и, сделав реверанс, девушка отошла от него.

Наверное, он удивился в глубине души, подумала Аманда, но трагедия леди Стендон вызвала в ней такой глубокий отклик, что бездействовать она не могла. Все-таки оставалась надежда, что любящие друг друга и жестоко разлученные люди когда-нибудь опять соединятся. Она же лишена последней надежды.

Аманда обернулась, поискала глазами, но ни леди Стендон, ни лорда Ревенскара поблизости не было, видимо, пока она разговаривала с сэром Артуром Веллесли, они проследовали дальше. Впервые с тех пор, как она вошла в этот дом, ее охватило любопытство. Аманда вместе с другими гостями стала переходить из комнаты в комнату, разглядывая парчу и бархат, атлас и плюш, которыми обиты стены и мебель, изящные безделушки, выставленные в стеклянных горках, красивую фарфоровую посуду и великолепные картины.

Наконец она очутилась в столовой. Стены отделаны серебристой парчой, колонны из красного и желтого гранита. Вокруг все болтали и смеялись, не обращая на Аманду ни малейшего внимания, и ей уже стало казаться, что это все происходит во сне, а не наяву.

Она вспомнила о леди Изабелле. Ей бы очень не хотелось еще раз встретиться с ней. Казалось, ненависть в ее глазах, как стрела, выпущенная из лука, пронзила Аманду.

— Прошу прощения, мисс, — раздался рядом полный почтения голос.

Быстрый переход