Конечно, сделал он это для собственного развлечения, как сам и признался, но еще и потому, что ему было одиноко.
Она сплелась рукой с рукой Томми и поцеловала его в щеку.
— А это за что?
— Потому что ты рядом, — ответила она. — Что у нас по списку первое?
— Рождественские подарки.
— Ниже.
— Жаркая мартышечья любовь.
— Ага, это можно устроить в витрине мастерской Санты в «Мэйсиз».
— Честно?
— Нет, не честно.
— Ладно, тогда нам нужно пойло.
Джоди выхватила список у него так быстро, что большинство людей вокруг и не заметило, как она шевельнулась вообще.
— Ты больше не главный по списку. Мы покупаем мне новую кожаную куртку.
«Я БЕДЕН, А КТО-ТО ПОБРИЛ МОЕГО ОГРОМНОГО КОТА». Уильям переписал себе табличку. На огромном коте Чете по-прежнему был красный свитер Джоди. На двух приближающихся вампиров кот смотрел весьма подозрительно.
Томми протянул Уильяму бутылку «Джонни Уокера».
— Веселого Рождества.
Уильям взял выпивку и быстро закурковал ее куда-то себе в пальто.
— Большинство просто дает деньгами, — сказал он.
— К чему нам посредники? — ответила Джоди. — Как вы себя чувствуете?
— Здорово, а что? Совсем, знаете, отлично, учитывая, что я бездомный, а вы побрили мне кота.
— Вчера вы здорово нарезались.
— Ну да, а сегодня мне отлично.
— На меня раньше тоже так действовало, — сказал Томми. — Это я помню. Как бы бодрит.
Джоди махнула Томми, чтоб не лез.
— И голова у вас не кружилась, ничего?
— Когда проснулся, был чутка похмелен, но пара чашек кофе — и все прошло.
— Блять! — Джоди аж сплюнула от досады. И приуныла.
— Спокойно. — Томми потрепал ее по плечу. — Доктор Флад спешит на помощь. Наверное.
Джоди зарычала, но так, чтобы слышал лишь Томми.
— А знаете, — сказал Уильям, когда поток пешеходов чуть поредел и ему больше не требовалось сосредоточенно внушать к себе жалость, — с наличкой у меня все хорошо, но раз вы тут в рождественском настроении, я бы по-прежнему согласился глянуть на буфера рыжей.
— Выкуси, мешок торфа! — рявкнула Джоди и навалилась на Уильяма.
— Солнышко. — Томми поймал ее сзади за только что приобретенную красную кожаную куртку — на всякий случай. Если она свернет бродяге шею, нипочем не поймешь, удачная у него была мысль или нет.
— Я не потерплю, чтоб меня домогалась закуска.
— Съела что-нибудь не то? — Томми ухмыльнулся ей, когда она перевела на него взгляд, но огонь в ее глазах уже погас.
— Жаркую мартышечью любовь из своего списка можешь вычеркнуть, — сказала она.
— Ёксель, ну и мегера, — произнес Уильям. — У нее, что ли, ежемесячные?
Томми быстро подхватил Джоди на руки и понес за угол. Она ерзала и пыталась освободиться.
— Отпусти меня, я его не буду бить.
— Хорошо.
— Сильно.
— Я так и думал, — сказал Томми, не выпуская ее из хватки. — Давай-ка ты зайдешь в «Уолгринз», а я тут пока закончу с мужиком и его огромным котом.
Проходя мимо, разулыбалось семейство рождественских покупателей — сочли, видимо, что юная пара не стесняется своих телячьих нежностей на улице. Отец семейства прошептал супруге:
— Комнату б себе сняли. |