Я вас пока от себя не отпускаю!
— Вы думаете, меня удастся удержать?
— Yes!
— Каким же образом?
— Гм! Не угодно ли пари?
— Нет. Я никогда не спорю.
— Немыслимо! Сперва дождитесь, когда я вам скажу, какое пари подразумеваю! Я ставлю сто фунтов на то, что вы останетесь со мной. Скажите же, что вы поставите против?
— Ничего.
— Невозможный человек! Это пари я непременно бы выиграл! Вы поедете, Чарли?
— Куда?
Он вскинул голову так, что даже пенсне подпрыгнуло у него на носу, посмотрел через стекла куда-то мимо меня и вымолвил лишь одно слово, но с какой-то необычайной интонацией:
— Ябадиу!
Это слово не оказало бы должного воздействия на кого-либо, но только не на меня; тем не менее я спросил, старясь придать голосу безразличный тон:
— И дальше?
— Что дальше? Каков вопрос! Неужели же вам не ведомо, что означает «Ябадиу»?
— Это старое название Явы. Еще во времена Птолемея остров называли так.
— Правильно! Итак, Ява! Ну и что вы теперь скажете?
— Вы хотите ехать туда, сэр?
— Хочу ли я? Не знаю, кто бы мне мог это запретить. А есть ли человек, который бы имел право запретить это вам?
— Нет.
— Итак, договорились: мы отправляемся на Яву!
— Тише едешь — дальше будешь, сэр Джон. Если никто и не вправе вмешиваться, все же есть один, кто должен дать согласие.
— Кто же это?
— Я сам!
— Pshaw! Ни о чем не спрашивайте! Хотел бы я знать, что вы имеете против! У вас нет желания?
— Желание есть, но время, время!
— Не говорите о времени! Такой путешественник, как вы, всегда располагает временем. А что касаемо остального, о чем вы думаете, то вплоть до самой малости, вплоть до булавки, вы будете моим гостем!
— Не об этом я сейчас думаю.
— О чем же?
— О том, что поездка на Яву отдалит меня от родины вне всякой меры.
— Этой мыслью вы не можете гордиться, Чарли; все пути ведут в Рим, а для вас должно быть очевидным, что с запада ли, с востока ли, через Африку либо через Америку, но вы попадете в свое гнездо. Я крайне удивляюсь, что… — Он не договорил.
Снаружи раздались музыка и песни, и к нам вошел старший из слуг, который сообщил, что нам необходимо спуститься на веранду, поскольку нас хотят видеть.
— Кто хочет нас видеть? — удивленно спросил Раффли.
— Люди, пришедшие ради вас, чтобы вас чествовать и благодарить.
— За что?
— Девушки, которых вы спасли, шествуют по городу.
Раффли, лицо которого приняло несколько загадочное выражение, поправил пенсне и спросил:
— Мы тоже должны пройти со всеми по городу?
— Ваша светлость, кто должен был об этом думать? — с этими словами испуганный служащий выскочил за дверь.
Раффли, смеясь, кивнул мне:
— Well, что ж, посмотрим! Но прежде я скажу вам, что твердо решил рассчитывать на ваше участие в поездке. Для подготовки мне нужно три дня; именно столько я даю вам, чтобы вы наконец решили. Но берегитесь, если не захотите участвовать!
Снаружи в свете факелов стояли девушки, богато украшенные цветами. При виде нас раздались крики приветствий, гремела музыка. Так продолжалось долгое время.
Вскоре мы нанесли визит мудали. Там узнали, что лейтенант из местных с десятью солдатами отправился на джонку охранять злоумышленников. Я спросил, достаточно ли солдат. Но мудали успокоил, сказав, что преступники крепко связаны. |