Она сказала, чтобы я придумала какую-нибудь тему, а мне в голову ничего не приходит.
– Тему? Вы имеете в виду, что всем придется одеться в костюмы?
– Ну, может быть, не всем, а только тем, кто будет участвовать в церемонии, но весь декор должен быть выдержан в соответствующем стиле: например, композиция из морских ракушек в центре стола, – хотя, конечно, Виктория ни в коем случае не захочет чего-то столь банального. Я понятия не имею, что может ей понравиться.
– А как насчет ланконианской темы? Мужчины могут одеться в медвежьи шкуры и вооружиться копьями, а женщины – в короткие туники, и у каждой за спиной будет висеть колчан со стрелами.
Несколько мгновений Тоби смотрела на него как на сумасшедшего, но потом улыбнулась:
– Не сомневаюсь, что Виктории понравилось бы так нарядиться, но вы можете представить некоторых из тех мужчин в медвежьих шкурах?
– Ну, это могут быть большие медведи… – протянул Грейдон. – Может быть, гризли.
– А какое тогда подавать угощение?
– Зажаренных целиком баранов.
Тревога стала постепенно отпускать Тоби.
– А рыцарский поединок будем устраивать?
– Мы можем устроить Хонориум. Это когда женщины борются друг с другом и победительница выходит замуж за короля. В данном случае, думаю, в роли короля должен быть жених.
– Выступить против Виктории никто не осмелится. Эти соревнования происходили на самом деле?
– О да, – кивнул Грейдон. – Именно так в моей стране король получал жену. Точнее, до короля Лоркана. При нем победительницей стала такая уродливая женщина, что он не мог… в общем, у них не было детей.
Тоби улыбнулась:
– Вы сочиняете.
– Вовсе нет. С тех пор был всего один Хонориум, и тогда Роуана Великого завоевала прекрасная Джура. Это был брак по любви, принесший шестерых детей, которые в свое время заключили союз с представителями разных племен. Таким образом, дети наконец осуществили мечту их отца объединить все племена в одну страну.
Тоби посмотрела на него с улыбкой.
– Благодаря вам я чувствую себя намного лучше, но все равно думаю, что мне нужно отказаться от предложения Виктории. Я подожду, пока Лекси примет решение по поводу бойфренда, или, может быть, пока ваша тетя и Кен не решат пожениться. Эти свадьбы, надеюсь, будут размахом поменьше, и их я смогу организовать… конечно, если меня об этом попросят.
– Тетя Джилли – Таггерт.
– И что это означает?
– Таггерты – это большое, шумное, неугомонное семейство, и в большинстве своем они прибудут на свадьбу. Вам придется иметь дело с кучей детей, в основном с маленькими девочками, их будет восемнадцать-двадцать. Как их называют? Они еще несут корзинки.
– Девочки-цветочницы?
– Да. Кроме того, у тети Джилли множество братьев и сестер, и они произвели на свет еще больше Таггертов. Чтобы расселить всю ораву, бо́льшую часть населения Нантакета вам придется эвакуировать, иначе остров может просто затонуть.
– Значит, свадьба Джилли будет не легче? – Тоби едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
– А вы видели мужчин Таггертов? Каждый из них может съесть целую корову. Чтобы доставить еду хотя бы на один обед для Таггертов, вам придется подогнать к острову авианосец.
Тоби больше не в силах была сдерживаться и расхохоталась.
– Вас послушать, они просто тролли какие-то.
– А как вы думаете, с кого Толкиен писал своих персонажей?
Тоби так хохотала, что Грейдон протянул ей фужер с остатками воды.
– Ладно, мне и в самом деле полегчало. Думаете, у меня получится?
– Конечно.
Грейдон смотрел на ее волосы, в которых играл лунный свет. Рори сказал, что она поняла, кто он, в ту же секунду, как только его увидела. |