Росс гордо выпрямился, хотя в фургоне это было непросто.
– Я не нуждаюсь в ваших благодеяниях, и девушка здесь не останется.
– Кстати, ее зовут Лидия, – с нажимом напомнила Ма. – И почему бы ей не остаться? Кто будет ухаживать за ребенком днем – ведь вы или охотитесь, или правите лошадьми? А ну как он расхнычется, тогда как? Вы его и успокоить-то не сумеете!
Коулмен, пожевав губу, выдвинул еще одно возражение:
– Но она же грязная.
– Лидия недавно родила, одна, без всякой помощи, да еще в лесу. Как по-вашему, с чего ей быть чистой? Не мыла же я девушку потому, что у нее началась лихорадка, и я боялась, как бы она не померла у меня на руках. Ну да, у нее еще кровит. Но ведь и с вашей женой, останься она в живых, было бы то же самое. Через день-два все пройдет – уж мы с Анабет об этом позаботимся.
Лидия склонилась над ребенком, щеки у нее вспыхнули. Грубоватая откровенность Ма явно смутила и Коулмена – он умолк. В фургоне повисла напряженная тишина. Исходившая от Росса враждебность обжигала, как жар растопленной печи.
Наконец ребенок насытился и удовлетворенно срыгнул. Лидия прикрыла грудь ночной сорочкой.
Росс наблюдал за ней с едва скрываемой яростью. Неизвестно, скольких мужчин ублажала эта девка в своей постели, и вот поди ж ты – сидит как ни в чем не бывало, кормит младенца, словно порядочная женщина! Его ребенка. Сына Виктории. А что он, Росс, может сделать? Иначе малыш умрет, а это единственная ниточка, связывающая его с женщиной, которую он безумно любил.
Росс громко откашлялся.
– Хорошо, пусть останется. Временно. Пока я не придумаю, как самому кормить малыша и ухаживать за ним. После этого она уйдет. Ясно? У меня тут не благотворительное заведение. Миссис Уоткинс права – вероятно, эта девица проститутка. Может быть, она сбежала от родителей, а может, от мужа. В любом случае я не доверю своего ребенка подобной особе. Если бы речь не шла о его жизни, ее бы здесь не было. Ну вот, я все сказал. Ты все равно согласна остаться? – Последние слова относились к Лидии.
Она подняла глаза:
– Как его зовут?
Росс явно не ожидал такого вопроса.
– Я назвал его Ли.
Лидия улыбнулась ребенку, крепче прижала его к груди и погладила по темной головке.
– Ли, – мечтательно повторила она. – Я буду заботиться о Ли столько, сколько потребуется, мистер Коулмен. Даже если при этом мне придется жить бок о бок с таким, как вы.
Глава 3
Вспомнив слова Лидии, Росс раздраженно отшвырнул с дороги камень. Да что воображает о себе эта девица, если осмеливается так разговаривать с ним?
Он подошел к костру, который развел с первыми лучами солнца. Чтобы Виктория поспала подольше, Росс давно уже каждое утро разжигал огонь и готовил завтрак. Его хрупкая жена не привыкла рано вставать, а долгое утомительное путешествие отняло у нее последние силы.
Росс невидящим взглядом уставился на огонь, дожидаясь, пока закипит кофе. Он в сотый раз задавался вопросом – почему жена солгала ему, сказав, будто ребенок родится еще не скоро, так что они вполне успеют добраться до Техаса? Беременность мало изменила ее стройную фигуру, и Росс поверил жене. Но уже через несколько недель заподозрил неладное – уж больно быстро рос ее живот. И даже когда в ответ на его недоуменный вопрос Виктория смущенно призналась, что срок больше, чем она думала, Росс так и не догадался об истинном положении дел. Правда, Ли родился на месяц раньше, чем положено, однако факт остается фактом – Виктория умышленно скрыла правду.
«Очевидно, она поступила так из-за отца», – подумал Росс. |