|
— Прости, дедушка, — тихо произнесла я.
Он посмотрел на меня невидящим взором, словно был в этот миг где-то за тысячу миль отсюда.
— За что простить?
— Что я устроила. Из-за ножа.
— Ах да! — кивнул он.
— Я не знала, что он твой. Я никогда не видела его раньше. Я так испугалась за тебя.
— Чего было пугаться?! Что, я сам не могу разобраться?
Он смотрел из-под руки на горизонт.
Я посмотрела туда, куда смотрел он.
И вдруг поняла.
Его странное поведение объяснялось просто.
Я тут ни при чем.
Облака.
Вот что беспокоило его.
Они напомнили ему слишком многое. Конечно.
То, что было шестьдесят лет назад.
Погода и тогда была, вероятно, классная, как сегодня, — иначе его дед не взял бы в круиз детей. А потом…
Я перегнулась через поручни.
— Тебе не хочется ехать?
— Но я же поехал, — ответил дедушка Чайлдерс. — Я поехал, но сказал ему, чтоб не ехали.
— Кому сказал? Капитану Нейлу?
Дедушка Чайлдерс вдруг повернулся ко мне. У меня было такое ощущение, что он впервые заметил, что я здесь.
— Что? — спросил он.
— Ты сказал капитану Нейлу, что не хочешь ехать?
— Ничего я не говорил капитану Нейлу.
Я замолчала. Раньше я не видела дедушку таким бестолковым.
Хотя чему тут удивляться? Мама с папой тоже достали его. Пристали, как с ножом к горлу — устраивай этот круиз, да и все тут. А хочется ему или нет, им до лампочки. А все почему? Прикрываясь круизом, они заморочат всех своих клиентов. Они и мистера Хейвершоу благодаря этому заполучили.
А до дедушки Чайлдерса им нет дела. Им только бы свои интересы соблюсти.
С ними всегда так.
Ну, на сей раз это не пройдет.
Если я поддержу дедушку.
— Не бери в голову, дед, — сказала я и пошла назад в клуб.
Папа стоял у стола с закусками с тарелкой в руке и болтал с каким-то лысым толстяком с отвислым брюхом.
— Надо отменить, — с места в карьер выпалила я.
— Э… Рейчел, — начал папа, — я тут разговариваю…
— Капитан Нейл говорит, что мы отплываем через пятнадцать минут, но дедушка Чайлдерс не хочет ехать, а это, в конце концов, его день.
— Минуточку, — обратился папа к своему приятелю, затем взял меня за руку и отвел в уединенный уголок. — Ради бога, Рейчел, не вздумай снова устроить мне что-нибудь подобное.
— Тебе?
— Мистеру Хейвершоу не нужны смутьяны.
— Ты-то видел, что произошло?
— Но твоя реакция была неадекватной…
— Ну хорошо, хорошо, извини. Но ты слышал, что я сказала, пап? Эти облака навевают дедушке грустные мысли. Напоминают о том несчастье. Он тебе не говорит о том, что чувствует, из вежливости…
— Рейчел, он мой отец. Неужели ты думаешь, он не сказал бы мне, если что не так? Кроме того, я вложил в это немало денег, да и не собираюсь разочаровывать гостей. Это же все мои клиенты, они специально приехали из Бостона и…
— Ах, так это все из-за денег!
— Рейчел, ты меня слушаешь? Твой дедушка давно мечтал об этом. Он заслужил такую поездку. Да и не собираемся мы уходить особенно далеко, ты же знаешь.
— Я знаю, что…
— Нет, не знаешь! Ты не говорила с его лечащим врачом!
— Что? Что ты говоришь?
Папа огляделся по сторонам:
— Ничего, Рейчел. |