– Я начинаю воскресать, – сказал он и придвинулся к ней поближе. Обнявшись, они заснули в маленьком, уютном домике в Беркли.
Глава 8
Питер заканчивал юридическую школу в июне 1967‑го, его родители устроили по этому поводу торжественный обед в Богема‑клубе в Сан‑Франциско. Это было грандиозное мероприятие, на которое пригласили всех влиятельных людей города, в том числе и нового начальника Питера в большой юридической фирме. Вильсоны представляли всем Пакстон как будущую невестку, и она уже привыкла к своему новому статусу. Пришли также и Мэттью с Габби, которая была красива и привлекательна и постоянно говорила о ребенке.
– Ты знаешь, я уже готова, чтобы завести второго, – призналась она Пакстон, когда они спустились в туалет. В ответ Пакстон заметила, что Габби никогда не выглядела так очаровательно.
– А как школа?
– Я не хочу возвращаться. Я не похожа на тебя. Ты мечтаешь стать журналисткой, сделать карьеру, доказать что‑то.
Черт, Пакс, я просто хочу быть женой и рожать детей.
– Ты воплощаешь мечту моей матери, – грустно улыбнулась Пакстон. – Аллисон уже опередила меня, у них в августе должен родиться ребенок, и, видимо, мне придется слетать к ним, чтобы посмотреть на него, хотя этим летом я опять собираюсь работать в «Морнинг сан».
Оставался еще год учебы, после чего ей предлагали постоянную работу в редакции в качестве репортера.
– Кто же будет следующим? – поинтересовалась Пакстон. Девочку назвали Марджори Габриелла, дома звали ее Марджи. – Надеюсь, что мальчик.
– Мэттью тоже так думает, – с сияющим лицом ответила Габби. Ей исполнился двадцать один год, и она уже была замужем и матерью. Пакстон жила с Питером вот уже два года, он стал адвокатом, а она все еще студентка. Пора было менять что‑то в жизни. В таком порядке: закончить колледж, поступить на работу, затем уже выйти замуж.
– Как у вас с Мэттью, все хорошо? – Хотя спрашивать было и не обязательно.
– Да, все замечательно, – ответила Габби спокойным тоном, серьезно глядя на подругу, соседку, а теперь еще и будущую родственницу. – Мне повезло, он мог послать меня на фиг, но не сделал этого. И потом, он в восторге от ребенка.
– Я рада за тебя, – искренне сказала Пакстон, и они поднялись в зал.
– Где вы пропадаете? Я обыскался вас, – встретил их Питер. – Я хотел познакомить тебя с женой своего босса. Она англичанка и, думаю, должна понравиться тебе.
Но они так и не нашли ее во второй раз. День прошел как длинный‑длинный праздник, они совершенно вымотались и наконец вернулись в свой домик в Беркли. Они решили снять его еще на год, потому что так Пакстон будет удобнее учиться.
Когда она закончит учебу, начнет работу в газете и они поженятся, вот тогда и переедут в город.
– Все получилось на славу, – улыбнулась она ему, – я горжусь тобой… ты сделал это.
Питер был доволен, его родители тоже гордились им. Они были рады за обоих детей, им нравилась Пакстон, и она очень любила их. Весь день они проболтали о подробностях прошедшего торжества.
Лето пролетело незаметно. Питер был занят работой, Пакстон день и ночь проводила в газете. Она слетала домой перед началом учебного года повидать мать и новорожденного племянника. Джордж был так рад рождению сына, что не мог скрыть свой восторг. Назвали малыша Джеймс Карлтон Эндрюз, он был мил, а Аллисон чудесно выглядела. Даже мать растаяла, глядя на внука.
Только Квинни казалась постаревшей лет на десять, у нее болели суставы, и она еле двигалась.
– Почему ты не помог ей? – обрушилась Пакстон с обвинениями на Джорджа, но тот сослался на то, что у него есть дела поважнее, чем заботиться о старой служанке матери. |