Изменить размер шрифта - +

— Напротив, — возразила Эллисон, — я убедилась в том, что тебе нельзя доверять.

— Ты была наивной семнадцатилетней девчонкой, которая связалась с дурной компанией. А тот тип — байкер — клеился к тебе в баре по вполне понятной причине. Или ты думаешь, он приглашал тебя в гости, чтобы угостить лимонадом?

— Все равно, ты не должен был вмешиваться!

Мисс Уиттейкер предпочла не объяснять, что заглянула в бар тем вечером, потому что надеялась встретить там Коннора. Какой-то короткий очень короткий — период юности она испытывала к нему то, что принято называть влюбленностью.

Но потом стало ясно, что он видит в ней лишь несносного ребенка.

Эллисон до сих пор не могла забыть, какое унижение и стыд испытала, когда Рафферти взвалил ее на плечо и вынес из бара, несмотря на бурное сопротивление и крики. Мало того, доложил обо всем мистеру и миссис Уиттейкер, хотя поначалу и обещал молчать в обмен на хорошее поведение. Родители прочитали дочери длинную лекцию о вреде пьянства и неразборчивых сексуальных связей, на месяц лишили ее всяких развлечений и долго еще потом контролировали время ухода и возвращения домой.

— Я думаю, мы оба не умеем извлекать уроки из прошлого, Коннор. Ты до сих пор ведешь себя так, как будто приставлен следить за мной.

Похоже, последний упрек его доконал.

— Черт подери! Из-за собственного упрямства ты не хочешь принять помощь, в которой действительно нуждаешься! Неужели так трудно понять, что твоя жизнь в опасности?

— Упрямства? — Эллисон склонила голову набок. — Ну еще бы, ты ведь большой знаток данного предмета, хоть трактаты пиши.

Девушка сделала попытку пройти мимо, но Рафферти схватил ее за руку и заглянул в глаза.

Он был страшно зол: брови сошлись на переносице, губы крепко сжаты.

— Упрямая, тупоголовая…

— От такого слышу, — огрызнулась Эллисон, упираясь мужчине локтями в грудь.

Теперь они смотрели друг на друга, едва сдерживая раздражение, и в глубине души девушка испытала восторг оттого, что смогла наконец-то пошатнуть его непробиваемый самоконтроль впервые за много лет.

Неожиданно Коннор нагнул голову и, все еще кипя от гнева, прильнул к ее губам жадным поцелуем. Эллисон пыталась вывернуться, но это оказалось не так-то просто.

— О-о! — простонала девушка.

Когда-то давно, в семнадцать лет, она так мечтала оказаться в объятиях Коннора и ощутить вкус его поцелуя! Но кто же знал, что даже в такие моменты Рафферти остается верен себе — все та же самодовольная уверенность.

Наконец мужчина, тяжело дыша, разомкнул объятия. Взгляды их встретились, и в глазах Коннора девушка прочитала явный вызов, дескать, попробуй теперь что-нибудь сказать, возмутиться моим напором!

Эллисон уже открыла рот, чтобы поставить наглеца на место, но увидела холодный блеск в светло-карих глазах и мгновенно передумала. Какую-то долю секунды в комнате царило молчание, еще более напряженное из-за близости тел и ощущения бешеной, пульсирующей энергии партнера.

Элли даже не заметила, как вновь оказалась в объятиях Коннора — на этот раз поцелуй был нежный и страстный, он будил воспоминания о наивных девичьих мечтах, только в жизни все было гораздо ярче. Губы мужчины оказались нежнее и мягче, чем могло показаться. Они завораживающе медленно скользили по ее лицу, заставляя забыть обо всем на свете, раствориться в этом волшебном ощущении.

Сильные руки Рафферти бережно придерживали подругу, он полностью сосредоточился на том, что чувствовал, не проронив при этом ни звука. Если первый поцелуй был полон исступления, то второй оказался соблазнительно-чувственным.

Мужчина осторожно скользнул языком меж губ партнерши, не встретив никакого сопротивления.

Быстрый переход