– Сыграем в карты, - предложил маркиз, - и будем молить Бога, чтобы поскорее вышло солнце и высушило это грязное болото. По-видимому, это самая скверная дорога во всей Англии. И могу поспорить, что хозяин этой гостиницы сует кому-то немалую взятку, чтобы держать ее в таком состоянии. Как же иначе он может заманить сюда постояльцев? На этих чертовых дверях даже и запоров-то нет.
Лестер рассмеялся.
– Так вот что случилось, Джек? - спросил он. - Вторая женщина вошла в твою комнату, когда ты еще не закончил с первой?
– Сдайте карты! - предложил маркиз.
Он легко выиграл три раза подряд, несмотря на то что лишь часть внимания уделял игре. Его глаза постоянно обращались к лестнице, но леди, конечно, не вышла. без сомнения, не выйдет, пока он не покинет гостиницу Он догадывался, что женщине неловко оказаться при яр ком утреннем свете лицом к лицу с незнакомцем, который провел полночи в ее постели и раздевал ее, ласкал, возбуждал и чуть не овладел ею.
А она была не простая женщина. Она была леди. Ее внешность и поведение накануне днем убедили его в этом. И она, как он полагал, с тех пор находилась в подавленном состоянии. Но может быть, он ошибался. Она могла быть леди по положению в обществе и внешнему виду, но в постели она была настоящей женщиной. Хотел бы он знать что-нибудь о ее отсутствующем муже или любовнике, за которого она приняла его. Можно только позавидовать этому человеку.
Ночные события развивались как фарс, разыгранный в театре абсурда. Когда он в одних панталонах, с ворохом остальной одежды под мышкой закрыл за собой дверь ее комнаты, он увидел Картера и горничную дамы, яростно споривших на пороге его комнаты.
Картер сразу же заметил его обнаженный торс и босые ноги и бросил на него презрительный взгляд, на который способны лишь камердинеры высочайшего класса.
Его вид не ускользнул и от внимания девушки. Она покраснела, можно было не сомневаться, до кончиков пальцев на ногах.
– Моя хозяйка! - воскликнула она, вздымая к небу руки, явно не сознавая, как непривлекательно она выглядит в бесформенной и мятой сорочке. - Бедная моя овечка.
– Тише, - приказал лорд Кенвуд. - Твоя бедная овечка цела и невредима, и она не попала бы в неудобное положение, если бы ты помнила, где твоя комната.
– Эта персона, - сказал Картер, обладавший талантом произносить слово «персона» так, словно это был червяк, оказавшийся у него под башмаком, - эта персона грозилась проломить мне голову кувшином для умывания, милорд. И я не знаю, что она делала в вашей комнате, если не собиралась украсть ваши ценности.
Бриджет, казалось, была готова взорваться, как наполненный горячим воздухом шар.
– Меня смертельно оскорбляют эти обвинения, - заявила она. - Я никогда не брала ничего дороже оловянной ложки, должна вам сказать.
– Тихо! - Грозный тон маркиза заставил замолчать их обоих. - Не сомневаюсь, ты нужна твоей хозяйке, девушка… Бриджет, не так ли? Забирай свое платье и, будь добра, немедленно отправляйся к ней.
Надо отдать должное девушке, она не потеряла сознания, взглянув на себя и обнаружив, как ужасно выглядит в своем нижнем белье. Если при виде маркиза она покраснела, то от собственного вида она чуть ли не почернела. Она тотчас же повиновалась ему, снова воздела руки, призывая высшие силы возлюбить их всех.
Оказалось, Картера, прикорнувшего на кухне возле потухшего очага, разбудило появление служанки, кипевшей от негодования. Она жаждала сказать пару слов о джентльменах, которые обещают дать работу на ночь ради которых не ложатся спать вовремя, хотя, видит Бог уже поздно, ради которых моют руки и лицо, причесывают волосы и брызгают на себя духами из единственно го драгоценного флакончика, и после этого узнают, вход: в их комнату, что там находится другая шлюха.
– Шлюха, - повторил маркиз. |