Изменить размер шрифта - +

И то, что она скажет в следующие несколько секунд, определит, сможет ли она проследить цепочку до следующего звена или возможно раскроет себя как агента Инквизиции, с фатальными последствиями.

"Я надеюсь вам понравится путешествие".

Она повернулась к Кирлоку.

"Пакуй вещи, мы уходим".

"Что?" — Кирлок сдался от попыток обрести контроль над ружьем, оставив его безвольно висеть в руке, но был достаточно сообразителен, чтоб упорно цепляться за их легенду.

Он поднял свой рюкзак другой рукой и злобно посмотрел на нее.

"Ты же сказала, что мы смоемся с планеты!"

"Да.

Но не в этот раз".

Элира забросила рюкзак за плечо.

"Кантрис предложит нам другой вариант".

Она презрительно взглянула на тройку юных псайкеров, в паре шагов от их загадочного наставника.

"Я провела годы, учась прятать то, кем я являюсь, и я не собираюсь рисковать быть пойманной Инквизицией потому что на борту будет детский сад для колдунов".

"В этом есть смысл", — сказал Кирлок, следуя за ней.

Мужчина улыбнулся.

"Вам не следует слишком беспокоиться по этому поводу", — сказал он.

"Они все приученные и один из моих помощников подберет их по прибытию".

Он выдержал паузу, ожидая, что она просит о том, кто его помощники.

Но когда она осталась безмолвной, он продолжил.

"Я не думаю, что вам стоит менять свои планы".

"Это слишком хороший шанс", — сказал Элира.

"Я выжила так долго, потому что не высовывалась и я не готова пойти на такой дурацкий риск сейчас".

На мгновение, пока она разворачивалась, она задумалась, а не переиграла ли она.

Затем мужчина снова заговорил.

"Полагаю вам больше не нужно сидеть пригнув голову", — тихо сказал он.

"Что бы это значило?" — спросила Элира, останавливая движение.

Мужчина взглянул ей в глаза, его искренность была такой осязаемой, как будто он только что поклялся на аквиле.

"Мои помощники могут предложить и вам убежище", — сказал он.

"Вы будете под защитой, ваши дары будут использованы и вы больше никогда не будут снова бояться Черных кораблей".

"Ага, щаз", -

Элира рассмеялась ему в лицо.

"Как будто я поверю первому встречному.

Насколько я знаю, тебе, инквизиторскому псу платят, за доставку таких дур как я, в лапы следователям.

Я как нибудь сама, спасибо.

Я давно уже со всем справляюсь сама".

"Тогда почему ты бежишь?" — разумно спросил мужчина.

"Ты должна быть в отчаянном положении, иначе тебя бы здесь не было.

Я полагаю не со всем ты справляешься, как тебе хочется думать".

"За мной кое-кто идет, — сказала Элира. — но это не связанно с моим даром.

Я спала с ее мужем и сперла ее камушки и она повесила охотника за головами на мою задницу.

Доволен?"

Богато одеты человек согнулся пополам от смеха, на взгляд Элиры он был искренен.

Он эхом отражался от изломанных стен вокруг них, вызывая взгляды от беженцев, которые тут же отводили его.

Яркое веселье звучало неуместным в этой темнице отчаянья, это заставляло рабов нервничать и беспокоиться.

"Ох ты", — наконец выговорил он.

"И это ты называешь не высовываться?"

"Я не говорила, что это просто", — заявила Элира, позволяя себе улыбнуться, чтоб смягчить зверское выражение лица.

Кажется ее стратегия сработала.

Таинственный псайкер попался на ее историю, и был готов проглотить остальной из-за ее очевидного нежелания довериться ему и следующим шагом было укрепить связь, которую она установила.

Быстрый переход