Изменить размер шрифта - +

— Они приходятся тебе двоюродными братьями и сестрами, — сказала она, взъерошив его волосы. — Они будут с удовольствием играть с тобой.

Маргарет накормила его мясным пирогом, когда он объявил, что проголодался, хотя время чаепития еще не наступило.

— Боюсь, он будет ужасно избалованным, — посетовала Маргарет, когда Тоби умчался, чтобы продолжить игры с мужчинами.

— Чепуха, — возразила Ванесса, успокаивающе похлопав ее по спине. — Любовь и внимание не испортят ребенка, совсем наоборот. Все будет хорошо. Вот увидишь.

Маргарет утерла слезы, то и дело выступавшие у нее на глазах в последнее время.

— Да, — сказала она, улыбнувшись. — Ты права, Несси. — И добавила без всякой преамбулы: — У меня задержка.

— О, Мэг! — Ванесса бросила на нее острый взгляд. — Дункан знает?

— Нет, — ответила Маргарет. — Пока еще ничего не известно. Во всяком случае, ничего определенного. Возможно, это ложная тревога.

Ванесса снова похлопала ее по спине.

Позже, когда они упаковали в корзинку принадлежности для пикника, собираясь двинуться назад, Маргарет почувствовала себя чуточку бодрее. Не исключено, что они переоценили опасность. К тому же нет худа без добра, которым, несомненно, является неожиданный визит ее родных. Возможно, они задержатся еще на несколько дней, а потом они с Дунканом и Тоби снова останутся одни, и их жизнь вернется в привычное русло.

Вернется ли? Возможно ли это вообще?

И действительно ли она чувствует себя бодрее? Как это может быть, если в ее желудке завязался тугой узел от дурных предчувствий? Что-то должно произойти.

Тоби, как всегда, понесся вперед вприпрыжку. Мужчины шли впереди женщин, Стивен нес корзину для пикника, перебросив ее через руку.

И все они одновременно услышали грохот колес большой дорожной кареты, доносившийся со стороны подъездной аллеи.

— Тоби! — резко окликнул мальчика Дункан.

Но тот либо не услышал, либо был слишком возбужден, чтобы остановиться и узнать, чего хочет от него папа. Он продолжал бежать в сторону террасы, и Дункан кинулся за ним.

Остальные ускорили шаг.

Тоби добежал до террасы раньше, чем Дункан поравнялся с ним, как и карета. Дверца распахнулась, и изнутри, не дожидаясь, пока опустят ступеньки, выпрыгнул мужчина. Он схватил Тоби, но мальчик вывернулся и бросился назад, к Дункану. Тот нагнулся, сказал что-то ребенку и сам направился навстречу незваным гостям.

Тоби понесся к остальным, топая ножками, с протянутыми руками и с выражением ужаса на лице.

Эллиот раскрыл объятия, собираясь подхватить его, но он промчался мимо него с паническим воплем:

— Мама, мама!

Маргарет нагнулась и взяла его на руки.

Он обхватил ее шею так крепко, что чуть не задушил, и прижался к ней так тесно, словно хотел забраться внутрь ее, если бы это было возможно.

— Мама, — сказал он. — Там плохой человек. Он приехал, чтобы забрать меня с собой.

Он дрожал от страха.

— Шшш, — прошептала Маргарет, баюкая его. — Успокойся, дорогой. Никто тебя не заберет. Папа здесь. И мама здесь. Никто не посмеет причинить тебе зло.

Господи, пусть это окажется правдой!

— Это плохой человек, — жалобно отозвался Тоби, уткнувшись лицом в ее шею. Его маленькая грудь бурно вздымалась.

— Но папа и дядя Эллиот с дядей Стивеном — хорошие люди, — сказала она. — Мы не позволим обидеть тебя или увезти куда бы то ни было.

Его тело постепенно расслабилось, он перестал плакать, хотя по-прежнему крепко прижимался к ней.

Теперь Маргарет могла видеть, что за мужчина выпрыгнул первым из кареты.

Быстрый переход