Жалостью! Мы даже помогли ему построить кузницу и охотно делились с ним своей мудростью. Проведав, что он копается в наших шахтах и водит знакомство с нечистыми существами, мы повелели ему покинуть северные горы. Если бы он согласился уехать по своей воле, мы бы не стали чинить ему препятствий. Много месяцев он морочил нам голову бесконечными просьбами и обещаниями, а под конец и угрозами. Даже когда мы были вынуждены послать отряд, чтобы выгнать его из башни, он получил честное предупреждение… и знаешь ли ты, каков был его ответ?
— Знаю, — ответил Элоф. — Я был там, потому что бежал от него и от той… вещи, которую я сотворил. Я хотел предупредить ваших воинов и крикнул им с горного склона над дорогой. Сожалею, что мне не удалось сделать большего. Потом я сам обратился в бегство, охваченный паникой, хотя теперь понимаю, что должно быть, то было действие меча, ослабленное на расстоянии. Некоторые из ваших сородичей — думаю, те, кому удалось уцелеть — нашли меня и моего спутника и вывели нас на свободу подземными тропами. Они отнеслись ко мне по-дружески, и я поныне благодарен им за это. Отвергнешь ли ты их суждение?
Андвар изумленно воззрился на кузнеца, но прежде чем он успел вымолвить хоть слово, один из лордов дьюргаров вскочил на помост, схватил Элофа за плечо и развернул к себе. Суровое, словно высеченное из камня лицо, не молодое и не старое, заглянуло в его лицо с почти равной высоты. На мощной шее незнакомца сверкал золотой обруч превосходной работы. Внезапно он широко улыбнулся и с сокрушительной силой хлопнул Элофа по плечу:
— Этот человек-кузнец говорит правду! Он изменился, но я не забыл его. Он спас большую часть нашего отряда, и мою дочь Илс тоже, поэтому мы провели его под горами через старый сквозной туннель. Он заслужил такую помощь, а по мне — так и еще большую.
— Правильно! — выкрикнул женский голос из толпы, посреди нараставшего возмущенного ропота.
Андвар поднял руку, успокаивая своих подданных, и подождал, пока шум не улегся.
— Ты всегда был добр к людям, Анскер, и я не скажу, что в тот раз ты поступил неправильно. Но сила, которую этот кузнец выпустил в мир… и почему ему понадобилось почти два года, чтобы обратиться к нам за помощью? Если тебе еще есть что сказать, человек, то лучше говори!
Отчаяние горьким комком подкатило к горлу Элофа, хотя Керморван жестами просил его продолжать. Разве этот злонамеренный старик согласится помочь людям, независимо от того, что он им расскажет? Из всех подземных жителей лишь Анскер, похоже, относился к нему доброжелательно. Элоф украдкой взглянул на дьюргара, и тот ответил легким кивком. Темноволосая девушка, подавшая голос из толпы, выразительно пошевелила бровями и улыбнулась ему. Кузнец улыбнулся в ответ, и надежда ожила в его сердце.
Его слова падали в молчании, как камни в глубокую шахту, но когда он поведал о странном всаднике у дверей кузницы, Андвар не сумел сдержать восклицания, в котором слышалось изумление и недоверие. Слушатели снова зароптали. Когда Элоф закончил свой рассказ, верховный лорд дьюргаров долго смотрел на него в молчании.
— Чего ты просишь от нас? — наконец осведомился он.
Элоф развел руками.
— Мне нужен ключ, который мог бы отпереть силы, скрытые во мне. Я выпустил в мир это зло, как ты справедливо сказал. Сами вы не можете совладать с ним, иначе бы уже сделали это. Тогда кто же? Да, у меня есть сила, но мне не хватает знаний! Я сделал работу мастера, но по-прежнему остаюсь подмастерьем, и у меня нет учителя. Будьте же моими учителями!
Тишину прорвало, как плотину в наводнение. Голоса дьюргаров мощным хором поднялись к высокому потолку, потревожив обитавших там летучих мышей, и те заметались взад-вперед, словно ожившее эхо. Разразился жаркий спор, причем говорившие обращались друг к другу как на северном языке, так и на собственном звучном, рокочущем наречии. |