Я не выходила за калитку. Иногда в сумерках я совершала прогулку по моему саду. До меня не доносилось никаких слухов извне, и меня это не волновало. Но вдруг меня обуяло любопытство.
До того, как… случилось несчастье, — продолжала леди, — я была в Вене с моим отцом, который отправился выполнить одну миссию от имени британского правительства. Мы не должны были афишировать наше присутствие, и я почти не видела этот город. Но как-то днем горожане зашевелились, в Вену с неожиданным визитом приехал французский император. Я вышла на балкон дома, где мы жили с отцом, и увидела его. Да, я видела Наполеона Бонапарта собственными глазами! Он был главным врагом Англии, ужасным чудовищем, непобедимым генералом, но на меня произвела неизгладимое впечатление его внешность, когда он последовал мимо нас в открытой карете.
Бетси, я пару раз видела, как вы ездили верхом с человеком, который настолько напоминает императора, что я почти уверена, что это он. Хотя я также уверена, что этого не может быть. Он даже одевается, как император, в особенности, это относится к его шляпам. Мне очень хотелось бы знать, кто этот человек? И что он делает на острове, так далеко расположенном от всего мира?
— Это — Наполеон Бонапарт, — ответила Бетси.
Она услышала, как женщина за занавесом прерывисто вздохнула. В доме воцарилась тишина, будто в доме замерла вся жизнь и уже больше не возобновится. «Какое странное место!» — подумала Бетси. Она не испугалась, потому что голос звучал дружелюбно, но ей стало легче, когда она услышала стук металлической сковороды из кухни.
— Дорогое дитя, я знаю, что вы мне сказали правду. Но… но в это так трудно поверить. Что случилось? Неужели мир перевернулся вверх тормашками?
— Мы все так подумали, когда нам сообщили, что его ссылают сюда.
— Мне были известны последние вести о нем, когда он отступал из России и великие державы планировали организовать коалицию, чтобы сплотиться против него . Им удалось убрать его с трона?
— Да, мадам, он отрекся, и его послали на остров Эльба.
— Я там как-то была, это весьма приятное место.
— Он так не считал и удрал оттуда, возвратился во Францию и подготовил еще одну армию, а потом его разгромили у Ватерлоо. Это сделал герцог Веллингтон.
— Веллингтон? Наверно, это наш генерал Артур Уэлсли. Он хороший полководец.
— Да, и он стал герцогом. Когда-то он провел несколько дней в той самой комнате, где сейчас живет Наполеон.
— Какое поразительное совпадение! Но… но почему здесь оказался Наполеон?
— Этот остров, — объяснила Бетси, — был выбран, чтобы содержать его подальше от соблазнов.
— То же самое… решили и другие люди. Он содержится под стражей?
— Да, до некоторой степени. Он сейчас живет у нас в летнем домике до тех пор, пока для него не будет готов постоянный дом. Это место называется Лонгвуд, тогда все станет по-иному. Мне кажется, там он будет настоящим пленником.
— Вы говорите так, будто он вам нравится.
— Да. Он мне очень нравится. Я прилично говорю по-французски и выступаю для него в роли переводчика, и мы проводим вместе много времени.
— Когда я слышала, как вы с ним разговаривали во время прогулки, я поняла, что вы ему тоже очень нравитесь. Сколько времени он пробудет здесь?
У Бетси в горле образовался ком, и она не сразу смогла ответить на этот вопрос.
— Мадам, это пожизненная ссылка.
Таинственная дама после того, как начала задавать вопросы, связанные с тем, что случилось в окружающем мире, продолжала обо всем расспрашивать девушку. Ее основные вопросы касались того, что привело к ссылке Наполеона. |