Изменить размер шрифта - +

— У тебя в машине есть телефон?

— К сожалению, нет. Впрочем, не важно.

— Разворачивайся, — велел Майрон. — Паркуйся у входа «С».

— Что вы собираетесь делать?

— Пойдем.

Охранник загородил путь, но Майрон пропихнул Кристиана мимо него.

— Эй, вам запрещено входить! — раздалось за их спиной. — А ну остановитесь!

— Пристрели нас, если хочешь, — отозвался Майрон, ускоряя шаг.

Игроки изо всех сил лупили чучела отбирающих защитников. Лупили. Никто даже не оглянулся, когда они вышли на поле. Шли отборочные испытания, и большинству парней еще предстояло завоевать место в команде. Кандидаты были звездами колледжей и привыкли к преклонению со стороны своих болельщиков, безусых юнцов. Почти все будут отсеяны и, не желая сдаваться, бросятся в другие клубы в поисках вакансий, испытывая поражение за поражением и скатываясь все ниже.

Тренеры надсадно свистели в свистки. Защитники соревновались в беге на короткие дистанции. У дальних ворот нападающие отрабатывали удары. Пасующие запускали мячи по плавным траекториям. Кое-кто оглянулся, но, увидев Кристиана, продолжал тренировку. Майрон не обращал внимания на взгляды. Он уже наметил цель и двинулся к первому ряду трибун у пятиярдовой линии.

Отто Берк развалился на трибуне, словно Цезарь в Колизее, сияя неизменной улыбочкой и раскинув руки на спинках соседних кресел. За его спиной расположились Ларри Хэнсон и еще несколько помощников. Римский сенат. Время от времени Отто отпускал ехидные замечания, вызывающие у прихвостней аневрические смешки.

— Майрон! — радостно воскликнул Отто, приподняв свою хилую руку. — Иди сюда, присаживайся!

— Подожди здесь, — велел Майрон Кристиану и поднялся по ступеням. Помощники Берка во главе с Ларри разом поднялись с мест и двинулись прочь.

Майрон вскинул руку к виску, отдавая уходящим честь.

— Левой, правой, держать равнение! — скомандовал он. Никто не засмеялся. Удивительно.

— Садись, Майрон, — пригласил Отто, лучась улыбкой. — Садись, поговорим.

— Вы не отвечали на мои звонки, — сказал Майрон.

— А ты звонил? — Отто покачал головой. — Надо будет дать секретарше нагоняй.

Майрон глубоко вздохнул и сел.

— Почему вы не пускаете Кристиана на стадион?

— Все очень просто, Майрон. Кристиан не подписал контракт, а команда не может позволить себе тратить время на людей, которым с нами не по пути. — Отто кивком указал на поле и добавил: — Ты только посмотри, кого мы пригласили на пробу. Нила Декера из Цинциннати. Славный защитник.

— О да, он превосходен. Иногда даже попадает ногой по мячу.

Отто хихикнул:

— Как смешно. У тебя завидное чувство юмора.

— Спасибо на добром слове. Может быть, ты все-таки объяснишь, что происходит?

Отто кивнул:

— Честный вопрос заслуживает такого же ответа. Давай говорить откровенно.

— Спокойно, рассудительно, откровенно — как пожелаешь.

— Отлично. Мы намерены пересмотреть сумму контракта в сторону понижения.

— Я так и понял.

— По нашему мнению, достоинства твоего клиента чересчур завышены.

— Ага.

Берк бросил на Майрона внимательный взгляд.

— А ты, похоже, ничуть не удивлен.

— Ну, и что ты выкинешь на сей раз?

— Что значит — на сей раз?

— Начнем с Бенни Калахэра. Ты пригласил его к себе, накачал пивом, а по пути домой Бенни арестовали за вождение автомобиля в нетрезвом состоянии.

Быстрый переход