Изменить размер шрифта - +
 — Просто ты должен поверить мне. Она — то, что нужно, и вреда мне не причинит.

— Так зачем же вы разыгрывали весь этот спектакль с собеседованиями? У вас было ее письмо. Вы могли бы поручить миссис Ридинг ответить на все остальные письма, а сами написали бы только ей.

Парнел встал:

— Мне было необходимо увидеть ее. — Он слегка улыбнулся. — Согласись, что на нее приятно посмотреть.

— Неужели вы наняли ее только поэтому? Джонатан Парнел почесал подбородок.

— Этого я не говорил. — Он прищурился. — Мисс Деннихью мне нужна, а большего тебе знать не следует. Думаю, она будет мне весьма полезна, — интуиция никогда еще не подводила меня. Ведь нанял же я тебя?..

Уолкер чуть не сказал, что Парнел знает его еще хуже, чем мисс Деннихью, но он не хотел вызывать у хозяина подозрения.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Я вижу, вы уже решили?

Парнел кивнул:

— Утряси все с ее приемом на работу. И соглашайся на все условия.

— И насчет жалованья?

— Да.

— И взять в дом мисс Стэплхерст?

— Да. Пусть мисс Деннихью сама разбирается с прислугой. Мне не до этого. Я должен работать.

Уолкер уже знал: «должен работать» означает, что Парнел намерен приступить к работе немедленно. Однажды при нем Парнел встал из-за стола, даже не дожевав кусок, и отправился работать, осененный новой идеей. Тогда он провел в своей мастерской почти сутки, вышел оттуда в полном изнеможении, спотыкаясь, добрел до спальни и тут же рухнул в кровать. Сейчас, проводив Парнела взглядом, Уолкер ждал возвращения Скайлер Деннихью.

Она появилась со шляпкой в руке. Уолкер подумал, что у нее едва ли есть какое-нибудь оружие, кроме булавки для шляпы.

— Заходите, — сказал он, заметив, что она замешкалась в дверях.

— Мистер Парнелл не передумал? — спросила она, теребя шляпку и все еще сомневаясь, как поступить: остаться или вернуться к отцу. Скай так и не решила этого.

— Нет, не передумал, — ответил Уолкер, приглядываясь к Скай. — А вы?

Она ответила с вызовом:

— Нет!

— Понятно. — Не отводя от нее глаз, Уолкер заметил, что она нервничает, хотя и скрывает это. Перехватив его взгляд, она перестала покусывать нижнюю губу. Легкий румянец, игравший на ее щеках, тоже не ускользнул от его внимания.

Вдруг Скай повернулась к нему:

— Вы намеренно смущаете меня?

— Да, — ответил он, самодовольно улыбнувшись. — У меня получается? — Уолкер жестом предложил ей сесть. — Мистер Парнел ушел к себе в мастерскую и предоставил мне решать все вопросы, связанные с вашим устройством на работу.

Скай села в то же самое кресло.

— А почему вы за это взялись? Ведь вам вовсе не хочется, чтобы я работала здесь?

— Вы угадали.

Уолкер подошел к ней легкой, плавной походкой, ступая совершенно бесшумно. Когда он остановился перед ней, Скай подняла голову.

— Да, я не хочу этого, — сказал он, — и, как вы, вероятно, заметили, очень старался, чтобы вас не взяли. Но поймите: я, как и вы теперь, работаю на мистера Парнела, и если он говорит, что хочет вас взять… — Уолкер пожал плечами, — я должен подчиниться.

— Понимаю, — ответила Скай, помолчав. — Должно быть, трудно кому-то постоянно подчиняться?

Глаза Уолкера блеснули:

— На моем месте вы бы уволились?

— Конечно.

Сев в кресло Парнела, Уолкер сказал:

— Похоже, у вас гораздо больше предложений, чем у тех женщин, что заходили сюда перед вами.

Быстрый переход