Я поверить не могла, что Элоизе не хочется ездить на нем.
Когда я зашла в дом, на меня практически налетел Тео — с Хейли, которая быстрым шагом следовала за ним.
— Индия!
— Тео, — настороженно произнесла я, гадая, из-за чего в его глазах стоит такая тревога.
— Час назад мы с твоей мамой вернулись домой и обнаружили, что ты не поехала на вечеринку. Роза сказала нам, что дала тебе ключи от машины Элоизы, чтобы ты могла поесть.
— Ну да. — Я пожала плечами, чтобы они не подумали, будто для меня это трагедия. — Я нашла закусочную в Уолтэме. Поела там и почитала книжку.
Оба они выглядели сверх всякой меры расстроенными и виноватыми.
— Мы думали, что Элоиза пригласила тебя на вечеринку к Брайс. Если бы мы знали, что она этого не сделала, то обязательно взяли бы тебя на ужин с собой.
От унижения меня бросило в жар. Я сжала челюсти.
— Все нормально, окей? Я сказала Элоизе, что не хочу ехать на вечеринку. — Не спрашивайте, почему я прикрыла ее. Я сама не знала ответа.
— Дорогая, это не нормально. — Хейли была прямо-таки на грани слез. — Я хочу, чтобы мы были семьей, чтобы ты не чувствовала себя одиноко.
— Хейли, это был всего один ужин. Не стоит так убиваться.
В ответ на мой сарказм она сузила глаза, и ее слезы исчезли.
— Я лишь пытаюсь извиниться.
— Извинения приняты. Можно мне теперь подняться к себе?
Хейли раздосадовано взглянула на Тео, ожидая, что он ответит. Он не выглядел особенно радостным, однако кивнул, и я поторопилась обойти их и подняться наверх.
Я вздохнула, думая, что тень принадлежит Хейли, и посмотрела вверх.
И напряглась.
Рядом стояла Элоиза, которая рассматривала меня с миллионом вопросов в глазах. Добившись моего внимания, она сразу села на соседний шезлонг.
На сей раз тяжелый, почти пораженческий вздох издала она, а не я.
— Ты сказала папе, что не захотела идти на вечеринку, хотя могла заложить меня.
Это был в общем-то не вопрос, и потому отвечать я не стала.
Вид у нее был настороженным.
— Почему?
Я пожала плечами.
Между нами на несколько секунд — которые ощущались скорей как минуты — установилось молчание.
— Не я разнесла те слухи по школе, — внезапно сказала она.
Меня удивило то, что Элоиза почувствовала необходимость заявить о своей невиновности, но я осталась настороже и задумалась, к чему она клонит.
— Я знаю.
Она приподняла одну идеальную бровь.
— Правда?
— Гейб сказал мне, что это он пустил слух о реабилитации. А за чушь о булимии, насколько я слышала, ответственна Брайс.
Элоиза, кивнув, прикусила губу.
— Слух о булимии отчасти моя вина. Я рассказала ей о том, как ты вела себя из-за остатков. Но булимию она выдумала сама.
— Не сомневаюсь, так все и было, — пробормотала я.
Элоиза какое-то время рассматривала свой персиковый педикюр.
— Я не хотела вести себя с тобой как стерва. — Она осторожно подняла взгляд. — Просто… просто мне кажется, что у нас мало общего.
Как бы мне ни хотелось стать частью местной «элиты», я не могла отрицать, что Элоиза права.
— Полагаю, что так.
Она кивнула. Похоже, она почувствовала облегчение от того, что я согласилась с ней.
— Папа очень сердит на меня. А такое бывает нечасто. Он попросил меня присмотреть за тобой в школе и узнал, что я этого не сделала.
— Я не нуждаюсь в твоем присмотре.
— Да, но обедать одной, наверное, не очень приятно.
Я не ответила, потому что это было и впрямь неприятно.
— Я люблю своего отца, — отрывисто сказала она. |