| Отныне ты — кладбищенский упырь! — провозгласил мужчина. — Не хочу я быть упырем! — закричал я. — Не хочу парить над могилами! Я хочу вернуть свое тело! — Тебе не вернуть твое тело, — прошептал мужчина. — Оно пропало, — прокаркала старуха. — Пропало… Пропало… — затянули другие упыри, поднимаясь из могил. — Твое тело пропало, Спенсер. Отныне ты — один из нас.   14   — Не-е-е-е-ет! — завопил я. Ветер подхватил мой крик и унес в небеса. Безобразные, ухмыляющиеся упыри не обратили на это никакого внимания. Пока я в ужасе смотрел на них, они сформировали круг. Костяная рука лежала в костяной руке. А потом они закружились в танце. Танец мертвецов. Туман поблек, и темные фигуры кружились в свете луны. Неуклюже изгибались в пляске, шаркая ногами. С отвратительными усмешками на изуродованных, разлагающихся лицах. Танцевали и танцевали, а я летал над ними. И тут я почувствовал, как что-то тянет меня к ним. Тянет мимо них — к поваленному надгробью. Незримая сила безжалостно затягивала меня обратно в разверстую могилу. — Нет! — закричал я. — Я не желаю быть упырем! Я не хочу жить на кладбище! Я хочу вернуть мое тело! Скажите, как мне вернуть его обратно! Упыри прервали свой жуткий танец. И в тот же миг неведомая сила отпустила меня. — Он хочет вернуть свое тело! — закудахтала от смеха старуха. — Оно пропало. — Мужчина в черном костюме выплыл из круга и направился ко мне. — Я же сказал тебе — твое тело пропало. — Пропало… Пропало… — затянули остальные упыри. — Да понял я, что пропало! — рявкнул я. — Но я его верну! — Пропало… Пропало… — гудели мертвые голоса. — Тебе ни за что его не вернуть, — заявил мужчина. — Почему?! — крикнул я. — Разве ты не знаешь, — спросил он, — кто украл твое тело?. — Нет. Не знаю. Хор упырей резко умолк. Никто больше не пел. Все как один они повернулись к мужчине. — Твое тело похитил Освальд Мэнс, — сказал мужчина. — Ты опрокинул его надгробье. Ты разозлил его. — Это вышло случайно, — сказал я. — Я все ему объясню. Я заставлю его вернуть мое тело. — Освальд Мэнс никогда тебя не простит, — прошептал мужчина. — Освальд Мэнс — редкостный мерзавец. Он и его брат были до того исполнены злобой, что некоторые называли их воплощением Зла. — Освальд Мэнс и его братец спалили дотла половину нашего города, — прокаркала старуха. — Они предали его огню — просто забавы ради. Погибли люди. Сколько людей погибло… — Ее голос сорвался. — Тебе никогда не отнять твое тело у Освальда Мэнса! — сказал мужчина. — Освальд слишком подлый, чтобы вернуть его. — Я верну его! — завопил я. — Меня не волнует, насколько он подлый! Это мое тело, а не его! Должен же быть способ его вернуть! — Способ есть. Скажи ему. Скажи ему… — забормотала старуха. — Как? — воскликнул я. — Как мне его вернуть? Расскажите! — Разбирайся сам, — ответил мужчина. Я пытался добиться от упырей большего, но они отказывались говорить. Вместо этого они вновь закружились в медленном танце смерти.                                                                     |