Изменить размер шрифта - +
Я чувствовал, что Киран с любопытством рассматривает меня. Он не спешил нападать, но Бригитта с раздражением рявкнула:

— Быстро, братец!

И Киран шагнул ко мне.

 

* * *

На границе Красных Полей.

Рич прошёлся по своей лавке, нервно насвистывая детскую песенку. Он послал Блэйка за травой ещё неделю назад, но до сих пор от него ни слуху ни духу. Разбойников на маршруте быть не должно, Созвёздных животных в этих местах уж сто лет не видели. Блэйк был бедовым юношей, Рич бы не удивился, если бы он провалился в медвежью ловушку — хотя откуда бы им здесь взяться? Но Блэйк бы нашёл, он очень успешно ищет приключения на задницу. Собственно, Рич его и отослал к Яблочной горе, чтобы Блэйк не разломал его лавку до основания.

Дурачка было жалко, но его всё-таки придётся уволить. Рич потёр виски и тяжело опустился в рабочее кресло. В лучшем случае этот парень бесполезен, в худшем — причиняет сплошной вред и наносит непоправимые разрушения. Рич налил полный бокал вина и выпил его залпом. В голове приятно загудело, и он поднялся, чтобы идти в спальню — спать.

Но его планам не суждено было сбыться. Он услышал, как совсем рядом закричали купцы. Это были не мирные крики, когда торговец зазывает в свою лавку припозднившегося покупателя, а вопли ужаса и боли. Рич выскочил на улицу и застыл как каменное изваяние — со стороны Яблочной горы разрастался огромный серебряный купол. Свет отражался от его поверхности, и нельзя было разглядеть, что происходит внутри. А вот услышать — вполне. Оттуда раздавалась какофония ужасных звуков — словно под куполом несчастных людей безжалостно рвали на куски.

На улочках Красных Полей образовалась давка. Купцы и покупатели бежали сломя голову прочь, не разбирая дороги. Если кто-то падал, ему никто не пытался помочь — топтали, не обращая внимания на мольбы. Рич влился в толпу, со всех сторон его сдавили впавшие в панику люди. Он шептал себе под нос: “Только бы не упасть, только бы не упасть”. Рич бежал изо всех сил, но чувствовал, что его настигает нечто невероятно ужасное и неотвратимое.

Затылок обдало теплом, по спине пробежали мурашки, волоски на руках встали дыбом, а в следующее мгновение Рича обдало серебряным светом и он оказался… внутри. Под подошвами туфель хлюпала кровь, уши оглохли от оглушительных стонов. Рич медленно повернулся и одеревенел от ужаса. На него надвигалась армия бесформенных чудовищ. В них угадывались человеческие черты, но они были до невозможности изуродованы. Эти монстры нападали на людей, терзали их, жрали и искали новых жертв.

В отдалении над землёй парил гигантский ребёнок — девочка. Она сидела, скрестив ноги, и с улыбкой наблюдала за происходящим.

 

Глава 27

 

Киран шагнул ко мне и превратился в туман — чёрные клубы поплыли по земле, стремительно приближаясь. Я приготовился, ожидая, что брат Бригитты снова накроет меня куполом и попытается замуровать внутри, но он неожиданно разделился на десятки облачек. От каждого из них исходила аура невероятной опасности. Я напрягся, но атаки не последовало — Киран не спешил. Туман постепенно принимал различные формы: справа от меня скалился туманный волк, слева мельтешило полчище крыс, впереди рычал медведь.

Я помнил, что цепи не брали Кирана, — он боялся только света. Но в замке до сих пор было темно, Гельмут тоже не зажёг ни одного факела. Помощи ждать стоило — Гельмут так и рвался в бой, но отряд Бригитты быстро скрутил его и глумился, обзывая тупым дуболомом. Также они обезоруживали и связывали подтягивающихся во двор рыцарей — те, не ожидая подставы, выходил узнать, почему орёт Гельмут, и тут же попадали в плен.

Сосредоточившись, я направил внимание одновременно на всех туманных тварей — смотрел в одну точку, но боковым зрением отслеживал каждое их движение.

Быстрый переход