Изменить размер шрифта - +

— Вы почему так долго? — Сэм в это время устраивал Северуса на диване поудобнее. — Эдди! — мистер МакДональд резко остановился, глядя расширившимися глазами на миниатюрное существо, появившееся посреди его гостиной. — Принеси сюда корзинку Сева с зельями для первой помощи. — Существо кивнуло, исчезло, через пару мгновений снова появилось, аккуратно поставило большую корзину на изящный столик, стоящий возле дивана, и опять исчезло. Мистер МакДональд протер глаза и принялся рассматривать корзинку.

— Возникли небольшие осложнения, — Дин положил ладонь на лоб Северуса. — Сам справишься?

— Иди уже, — слабо махнул рукой Северус и, привстав, потянулся к корзинке, которую перенес поближе к нему Сэм.

— Дин, — взгляды братьев встретились. — Я понимаю, что это нужно сделать, но... не насилуй себя, ладно?

— Я справлюсь, — Дин упрямо сжал губы. Ему были понятны опасения Сэма, но по-другому было нельзя.

— Вы куда-то собрались? — наконец мистер МакДональд справился с собой, решив, что про существо выяснит как-нибудь потом, на досуге.

— Обратно. Нужно допросить этих козлов и решить, что с ними делать дальше, — Дин внимательно посмотрел на отца Мэри. Тот кивнул, затем подошел поближе.

— Я могу поприсутствовать? — как можно небрежнее обратился к Дину мистер МакДональд.

— Эм, — Дин перевел взгляд на Сэма, но тот только пожал плечами. — Думаю, что это возможно. Только аппарация — это довольно неприятно, особенно без подготовки.

— Ничего, я потерплю, — Дин неуверенно протянул руку МакДональду.

— Держитесь, только крепко и постарайтесь не делать лишних движений.

Мистер МакДональд кивнул, крепко ухватился за предплечье этого странного, так молодо выглядевшего мужчины, который был, судя по всему, не намного младше его самого.

Неприятные ощущения — это было совсем не то, что представлял МакДональд. Ему показалось, что его пропускают через мясорубку. Когда Дин аккуратно отцепил его руку от своей, МакДональд еще некоторое время стоял покачиваясь.

В чулане свет был. Дин включил тускло светящуюся лампочку и подошел к похитителям, вытащив при этом нож.

— А вот сейчас мы с вами поговорим. Советую отвечать на все вопросы честно и предельно откровенно. Вы все равно ответите, так или иначе, но вариантов у вас два: или вы просто говорите, или предпочтете поиграть в героев, — Серж как под гипнозом смотрел на лезвие ножа, мотая головой. — Чудненько. Тогда поехали: кто вас, уродов, надоумил выкрасть наших детей?

Все то время, пока Дин вел допрос, мистер МакДональд стоял у него за спиной, нахмурившись и скрестив руки на груди. Когда они получили все интересующие их ответы, он дотронулся до руки Дина.

— Мистер Винчестер, на пару слов.

Выйдя из чулана, мужчины прошли на кухню. Мистер МакДональд заложил руки за спину и подошел к окну. Несколько секунд он молчал, а затем принялся говорить, не поворачиваясь лицом к Дину:

— Мэри было пять лет, когда у нее случился этот... выброс. Это произошло на каком-то детском празднике, которые любила устраивать ее мать. Что-то она не поделила с сыном наших друзей, и мальчика неведомая сила зашвырнула на стоящее рядом дерево. Мэри тогда очень сильно испугалась, как и все мы. Нам никто ничего не объяснял, и мы не знали, что происходит с нашим единственным ребенком. Мэри боялась этих выбросов, которые продолжали проявляться. Она замкнулась в себе, практически перестала контактировать с ровесниками. Как вы понимаете, мы вполне могли позволить домашнее образование для нашей девочки, но проблему общения это не решило. Мы перепробовали все: лучшие врачи, шарлатаны, даже священники — ничего не помогало. Не знаю, чем бы это все закончилось, мы уже были на грани отчаянья, а у Мэри начали проявляться неприятные.

Быстрый переход