Изменить размер шрифта - +

Он не обернулся и тогда, когда Поттер — человек, которого граф нанял, чтобы тот руководил небольшим вооруженным отрядом, — подошел и стал с ним рядом, тяжело дыша:

— Мы задержали его, милорд. К сожалению, нам пришлось его пристрелить.

Элсбет вскрикнула.

— Он мертв?

— Нет еще, милорд, но вряд ли выживет.

Хотя граф строго-настрого наказывал слугам оставаться внизу сегодня вечером, звук выстрела заставил их ослушаться его приказа, что было сейчас весьма кстати. Запыхавшийся Джайлс возник в дверях:

— О Боже правый, милорд! Что мне нужно делать?

Граф быстро сказал, не отрывая взгляда от лица Арабеллы:

— Джайлс, скачите в Тальгарт-Холл за доктором Брэнионом. Скажите ему, что в графиню стреляли и его помощь нужна немедленно. Идите же скорее. Да, скажите ему еще, что все кончено, — он знает, о чем идет речь.

За спиной Джайлса послышалось знакомое, с присвистом, сопение Краппера.

— Джайлс едет за доктором Брэнионом. Краппер, скажите миссис Такер, пусть разорвет полотно на бинты, и принесите горячей воды. Скорее, нельзя терять ни секунды.

Краппер, казалось, прирос к месту.

— Слушаюсь, милорд, — вымолвил он наконец. — Но позвольте, я сначала прикончу этого проклятого убивца!

— Потом, Краппер. Сначала принесите бинты и горячую воду.

— Да, милорд. Конечно, намного важнее спасти жизнь графини, чем расправиться с этим куском грязи из французского болота.

Граф кивнул головой. С силой прижимая платок к ране, он молча молился, чтобы все обошлось. Внезапно подняв голову, он увидел перед собой Элсбет. Она стояла неподвижно, с побелевшим лицом. Теперь он заметил поразительное сходство между ней и Жервезом. Но она никогда не узнает эту страшную тайну — ни он, ни Арабелла ей об этом не скажут.

— Все будет хорошо, Элсбет. Поверь, мне очень жаль, что Жервез предал тебя. Но теперь все кончено. Он дорого заплатит за то, что сделал. Нет, не плачь, Элсбет, не плачь. Я не желаю ему смерти. Но поверь, милая моя девочка, он заслуживает этого, клянусь Богом.

Элсбет без сил опустилась на колени. Слезы потекли у нее из глаз, но она тряхнула головой и отерла щеки.

— Нет, — сказала она, — я не буду плакать. Вы правы, Джастин, он этого не стоит. Но я плакала не из-за него. Прошу вас, скажите, что Арабелла будет жить. Пожалуйста, Джастин, не дайте ей умереть, умоляю вас. Если она умрет, это будет по моей вине.

— Нет, Элсбет, она не умрет. И ты ни в чем не виновата. Не смей даже думать об этом! Я клянусь тебе, что Арабелла не умрет. В ней вся моя жизнь. Я не дам ей умереть, ибо без нее я ничто.

Он отвернулся от Элсбет и сильнее надавил на рану. Он пристально вгляделся в мертвенно-бледное лицо жены. Слава Богу, она в глубоком обмороке. Остается только молиться, чтобы она и дальше не приходила в сознание, иначе ей не вынести этой боли — пуля застряла у нее в плече, и ее необходимо будет вытащить. Мысленно он желал Жервезу самой мучительной смерти.

Вскоре появился Краппер с тазом горячей воды и полотенцами:

— Я так думаю, не следует больше сюда никого пускать, милорд. Насколько я понимаю, доктор Брэнион скоро будет здесь. Я сказал Грейс, чтобы она отвела мисс Элсбет в ее комнату. А, это вы, миссис Такер. Милорд, видит Бог, я не разрешал ей сюда входить.

— Я верю вам, Краппер, — ответил граф.

Миссис Такер была близка к обмороку — еще немного, и она присоединится к Элсбет на полу.

— Прошу вас, миссис Такер, — мягко промолвил граф, — проводите мисс Элсбет в ее спальню. Грейс о ней позаботится. Благодарю вас, миссис Такер. Краппер, я знаю, что могу на вас положиться, — не впускайте сюда больше никого.

Быстрый переход