|
— Полагаю, последнее саркастическое замечание было риторическим вопросом. — Она освободилась из его рук, поправляя свое платье. — Не пойми меня неправильно, Конн, я действительно была рада тебя видеть, но думаю, прежде всего, будет интересно узнать точно, чего ты думал достичь, дожидаясь меня здесь.
— Давай зайдем, и я объясню тебе все в мельчайших подробностях, — тихо сказал он, беря ее за руку. — Но, прежде всего, расскажи мне про грузовик.
— Я ничего больше не знаю, кроме того, что тебе рассказала. Какой-то калифорнийский сумасшедший, который ловит кайф, преследуя одиноких женщин, я полагаю. Мне следует сообщить о нем в полицию.
— Сообщить о чем? У этого грузовика не было даже номерного знака.
— Ну, он уже уехал, слава богу.
Конн слегка подталкивал ее через ворота и вверх по ступеням крыльца ее квартиры. И только когда он взял у нее ключ, чтобы открыть парадную дверь, Хонор поняла, что все-таки хотела бы знать, зачем он приехал.
— Конн, насчет того, что ты ждал меня, — начала она с подходящим, по ее мнению, к случаю высокомерным видом, — мне просто хотелось бы знать, чего ты добиваешься.
Он искоса бросил на нее непроницаемый взгляд, обходя ее, и направился к красному лаковому шкафчику с бренди.
— В порядке очередности: во-первых, увидеть, кто проводит тебя домой. — Он налил немного бренди в бокал. Затем он поднял бокал и кивнул ей. — Во-вторых, сделать так, чтобы ты не пригласила его к себе.
Хонор услышала спокойную надменность в его словах и смущенно сглотнула.
— Как видишь, я действительно не заигрываю с водителями грузовиков, — решила оскорбиться она. — А тебе не приходило в голову, что я могу возражать против, того, чтобы ты чувствовал себя здесь как дома и угощался моим бренди?
Конн подошел к ней с самоуверенной мужской грацией.
— Мне кажется, что предложить мне выпить — это самое малое, что ты могла бы сделать при подобных обстоятельствах.
— При каких это обстоятельствах? — рассердилась она.
— Я недавно оказался рядом, когда ты в этом нуждалась, разве не так?
Хонор облизнула нижнюю губу.
— Никто не просил тебя быть рядом, Конн.
— Но, тем не менее, ты была благодарна мне, не так ли? — Он сделал большой глоток бренди и посмотрел на нее своими глазами цвета оружейного металла. — И как прошла твоя деловая встреча, Хонор? Хорошо провела время?
— Более или менее, — сказала она, стараясь казаться хладнокровной. — Пока тот грузовик не подцепил меня по дороге домой.
Он кивнул, сделав еще глоток бренди. «На Конне джинсы и рубашка хаки, в каких он был утром», — вяло заметила Хонор. Темная одежда в сочетании с его мрачным, опасным расположением духа делала его внушительной силой в ее гостиной.
— Думаю, настало время быть со мной честной, Хонор Мейфилд, — сказал он ей рассудительно.
— И в чем же ты хочешь, чтобы я была с тобой честна?
— Для начала в том, по какой причине ты отказалась поужинать со мной.
— Я же говорила тебе, у меня деловая встреча.
— Очень удобно.
— Ты обвиняешь меня в чем-то, Конн?
— Да. В том, что ты меня избегаешь. И мне хотелось бы знать почему.
Хонор попыталась обойти его, но он загораживал ей дорогу. Она подняла подбородок с холодным высокомерием.
— Потому что я о тебе слишком многого не знаю. Ты меня несколько пугаешь, Конн, и я думаю, ты это сам понимаешь.
Серые глаза сверкнули. |