|
Я делаю реверанс.
— Приятно познакомиться, — говорит она, протягивая мне гладкую, тощую руку. И хотя она улыбается, но меня поражает, что ее улыбка не затрагивает ее холодных серых глаз.
— Для меня большое удовольствие, — бормочу я, она убирает свою руку и кладет ее на другую.
Данте слегка подталкивает меня в спину, поворачивая влево.
— Отец, это Роза. Роза, познакомься с моим отцом, Его Величеством, Королем Аванти.
Я склоняю голову, как мне велел Данте.
— Добро пожаловать в Аванти, — говорит его отец. — Надеюсь, вам здесь понравится.
— Большое спасибо, Ваше Величество. У вас прекрасный дво… дом.
Он улыбается и наклоняется вперед, обхватив мою руку обеими руками. У него слабое рукопожатие, похожее на древнего старика. Вздрогнув, я во все глаза смотрю на него. Чувствую, как королева прищурилась от удивления и неудовольствия.
Он убирает свои руки.
— Я рад, что мой сын нашел вас. Теперь я понимаю, почему он так влюблен в тебя.
К счастью, меня спасает от ответа Кассандра, появившаяся в комнате с мужчиной, который я предполагаю и есть брат Данте, хотя, он мало похож на него. Данте высокий и широкоплечий, его брат больше похож своим телосложением на борца с угловатым лицом и хитрыми глазами. У него светлые волосы с почти рыжеватым отливом.
Кассандра широко улыбается мне, и я не могу не улыбнуться в ответ.
Данте поворачивается ко мне.
— Ты уже встречалась с Кассандрой, а это мой брат Линнус. Линнус, моя невеста Роза Винчестер.
— Очень приятно, — говорит он, широко улыбаясь.
— Взаимно, — отвечаю я.
Кассандра обнимает меня за талию и целует в щеку.
— И снова добро пожаловать в Аванти, Роза. Я так рада, что ты здесь.
— Я рада находится здесь, — говорю я ей, слегка смущаясь.
— Хорошо, может мы уже сядем? — без эмоционально спрашивает королева.
Слуги появляются как бы из ниоткуда, рассаживая всех на свои места. Затем начинается обед из семи блюд — сначала острый огуречный салат с маслом, анчоусами и измельченным картофелем. На протяжении всей трапезы, как и предсказывал Данте, почти никто не разговаривает. После морского окуня с укропом и пряной виноградной приправой, подают средней обжарки свиные ребра с глазурью мембрило, за которой следуют бараньи стейки. Каждое блюдо доведено до совершенства.
Кассандра, сидящая слева от меня, наклоняется ко мне.
— А ты как думаешь? — спрашивает она.
Я думаю, что так объелась, что не уверена смогу ли даже встать со стула, но говорю:
— Абсолютно восхитительно. Особенно бараньи стейки с дрожжевым маслом и теплым хумусом. Не каждый день такое поешь, правда?
— Каждый день, — категорично отвечает она.
Мои глаза расширяются.
— Тогда, как тебе удается оставаться такой стройной?
Кассандра запрокидывает голову и смеется.
— Легко. Бери только половину того, что тебе хочется, и ешь половину того, что ты взяла.
— Но это такое расточительство.
— Персонал доест, — бросает она.
— Вам нравится блюда? — спрашивает отец Данте.
— Очень вкусно.
— Я рад, что вы одобряете от всей души, — говорит он с улыбкой.
— Но это так и есть.
— Итак, — говорит королева, — я правильно понимаю, что вы родом из Лондона?
— Да. А у вас слышится акцент не Аванти, не так ли?
— Нет, я австрийка, немецкого происхождения, — признается она. |