Изменить размер шрифта - +

    -  Всегда рад услужить потомкам моего дражайшего кузена. - Он бросил быстрый взгляд на мёртвую тварь. - А цербера, если не возражаете, я заберу с собой и похороню в Хаосе.

    -  Забирай, - ответил я. - Нам он больше не нужен.

    Туша медленно поднялась над землёй.

    -  Удачи тебе, Феб, - сказал Хранитель. - Передавай от меня привет своей матери Пенелопе. Скажи ей, что с момента её последнего посещения Хаоса я значительно расширил Чертоги и добавил новые фрески. В любое время она может прийти и оценить их. Мне весьма небезразлично её авторитетное мнение.

    -  Обязательно передам, - пообещал я.

    Хранитель кивнул Фионе:

    -  До встречи, дочь Эрика. - И в следующий миг исчез вместе с тварью.

    Фиона повернулась ко мне:

    -  Зря ты отдал цербера. Я собиралась дополнительно изучить его.

    -  И пригласила бы ещё кого-нибудь, - жёстко отрезал я. - А с меня хватит и Хранителя Хаоса.

    -  Но разве я неправильно поступила? Разве Мирддин не помог нам? А насчёт того, что он кому-то расскажет, не беспокойся, он будет молчать.

    -  Дело не в том, будет он молчать или не будет, помог он нам или нет, - произнёс я укоризненно. - Главное, что ты позвала его, не спросив моего согласия. Так нельзя, Фи, это неправильно. Ты обманула меня, сказала, что хочешь осмотреть место нападения, а сама…

    -  Я там всё осмотрела, но ничего существенного не нашла. Никаких признаков присутствия Ричи или кого-нибудь другого, кроме тебя и цербера. Тогда у меня и возникла идея обратиться за помощью к Мирддину.

    -  Надо было сначала посоветоваться со мной.

    -  Да, ты прав, - уступила Фиона, прекращая наш спор. - Извини.

    -  Ладно, замнём, - сказал я. - После драки кулаками не машут.

    Мы вернулись в дом и прошли на кухню. Я включил кофеварку и стал нарезать ветчину, а Фиона устроилась за столом, пододвинула к себе пепельницу и закурила.

    -  Итак, - произнесла она после некоторого молчания, - один вопрос мы прояснили. Цербер напал на тебя не случайно, его кто-то натравил. Может быть, Ричи, а может, и нет.

    -  Скорее, кто-то другой, - сказал я, поставив на стол две чашки дымящегося кофе и тарелку с нарезанной ветчиной. - Не представляю, чем я мог насолить Ричи… Впрочем, и остальным тоже.

    Фиона взяла кофе, не проявив ни малейшего интереса к мясу.

    -  Перестань скромничать, Феб. У каждого человека, если только он не полный ноль, есть враги - серьёзные и не очень. Думаешь, все Сумеречные довольны тем, что тебя считают наследником Громовержца?

    Я с досадой поморщился. Мне страшно не нравилось, когда меня так называли. Особенно - когда называли всерьёз.

    -  И по-твоему, - скептически осведомился я, - меня хотели убить из зависти?

    -  Вполне возможно. Зависть - веский мотив для убийства. Но есть и другой - власть. Не исключено, что кто-то из претендентов на жезл понтифика решил устранить тебя как опасного конкурента.

    От неожиданности я подавился куском ветчины. А откашлявшись, сказал:

    -  Ну, это уже слишком, Фи! Что за глупости, в самом деле! Прежде всего, понтификат отца заканчивается только через шестьдесят лет. Впереди ещё уйма времени.

    -  Да, для нас это много, - согласилась Фиона.

Быстрый переход