Флинт называет Прохорова «brush boy» (Браш Бой), заменяя предлог «by» словом «boy» – «парень».
14
Большая часть этой информации является истиной, а не выдумкой автора.
15
Манас – легендарный богатырь, герой среднеазиатского эпоса.
16
Хакпур – сын праха (тюркск.).
17
Бейбарс – могучий тигр (тюркск.).
18
Хель – преисподняя, ад в скандинавской мифологии.
19
Мин – я (тюркск.)
20
Ерт – двор (тюркск.).
21
Чуян – чугунная башка (тюркск.).
22
СКС-45 – карабин с магазином на десять патронов, калибром 7,62 мм, разработанный в 1944 г. и принятый на вооружение в 1949 г.
23
РПГ-7 – гранатомет калибра 40 мм., калибр гранаты – 85,7 мм.
24
Анар – гранат, Алале – тюльпан, Афсунгар – чарующая (персид.).
25
Ватан – родина, отчизна (тюркск.); гази – воитель за веру (арабск.); бишр – радость, счастье (арабск.).
26
Американский способ расправляться с мошенниками – смотри бессмертного марктвеновского «Гекльберри Финна».
27
Байя – народность, населяющая ЦАР (Центральноафриканскую республику), где, на одной из баз Французского Иностранного Легиона, служил Каргин. Мбари – река, протекающая на территории ЦАР.
28
Клакер – лицо, нанятое для выражения восторга перед некой выдающейся личностью. Фанат делает то же самое, но искренне и совершенно бесплатно.
29
Club only – только для членов клуба. Многие привилегированные клубы США заказывают одежду, галстуки, перстни и иные отличительные знаки для своих членов.
30
Купюра в сто долларов.
31
Анальгетики – препараты, лишающие чувствительности к боли, способности к сексуальному возбуждению и тому подобное.
32
Байрам – праздник (тюркск.).
33
Карлыгач – ласточка (тюркск.).
34
Земзем – волшебный источник, который, согласно представлениям мусульман, находится в раю.
35
Narrow – узкий, тесный (англ.). Произносится «нэроу», что созвучно имени «Нури».
36
Ариман – бог зла в древнеперсидской мифологии.
37
«Сушка» – истребитель Су-27 и его более поздние модификации, разработанные в ОКБ П.О. Сухого.
38
Харис – охраняющий, страж (арабск.).
39
Мария-Антуанетта – супруга короля Франции Людовика XVI, казненного 21 января 1793 г., в период Великой французской революции; также приговорена к смерти революционным трибуналом.
40
Шутюр-баад – белый верблюд, предназначенный на Востоке для особо уважаемых персон. |