Возвращение Джона Уорда взбудоражило всех. Только и слышались разговоры о наших отношениях с Испанией. Кто-то из сидевших за столами в глубине зала пел песню, которая была очень популярна в те дни. В ней говорилось о том, что англичане никогда не спустят флаг перед испанцами, возомнившими себя владыками морей. Филипп Испанский на весь мир заявил, что после заключения мирного договора, подписанного нашим малодушным Иаковом, ни одно английское судно не имеет права входить в воды Средиземного моря и торговать с Левантом. Днем около костра я слышал историю о том, как неподалеку от острова Родос испанский военный корабль задержал наше купеческое судно. Команду два месяца гноили в темнице, жестоко избивали и пытали. В конце концов в живых осталось лишь четверо. Бедняг заставили подписать признание в том, что они занимались пиратством и тут же повесили, а испанский посол привез бумаги в Уайтхолл, где король Иаков, покачивая своей непропорционально крупной головой признал захват нашего судна правомочным и справедливым. Ища взглядом Джона Уорда, я услышал подробности этой печальной истории, которые рассказывал присутствующим какой-то моряк.
- Первым они принялись за корабельного эконома. Стянули ему руки веревкой и подвесили к подъемнику на палубе, привязав к обеим ногам по пушечному ядру. Его принялись зверски избивать и тело моталось взад и вперед, пока веревки не сорвали ему все мясо с кистей. Он так жутко кричал, что даже испанские моряки просили капитана опустить его. Однако его опустили на палубу лишь после того, как плечи у него совсем вышли из суставов, а мышцы повисли жалкими лоскутами. А он все мотал головой и клялся, что он честный моряк, а не пират.
Чей-то голос горько произнес.
- Как же нам не повезло получить в короли этого шотландского недотепу! Да, недобрым стал для Англии день, когда старая королева-девственница осушила свой последний кубок Канарского.
Царившая кругом атмосфера еще больше укрепила мою решимость. Если король Иаков отказывается защитить наши права на море, значит, все англичане должны последовать примеру Джона Уорда и сделать это сами.
Джона нигде не было видно, но Эндрю Уиддигейт, хозяин таверны, заметил меня и подал знак следовать за ним. Он провел меня на кухню, где его жена и две служанки трудились, не покладая рук, чтобы накормить многочисленных посетителей. На вертелах поджаривался гусь и задняя коровья нога, а жена Уиддигейта пекла пирожки с густым вареньем. Вид и запах этой аппетитной снеди заставил меня сглотнуть голодную слюну. Жутко захотелось есть.
- Он ушел, - прошептал Эндрю. - Здесь был легавый. Вынюхивал. Джон передал, чтобы вы шустрили к нему.
Это означало, что констебль разыскивал Джона, а тот велел мне спешить к нему.
Лондонский жаргон все больше проникал в повседневную жизнь Темперанс Хэнди постоянно говорил мне об этом, утверждая, что чистота нашего благородного и совершенного языка находится под угрозой. Боюсь однако, что его увещевания не достигли цели, ибо я и сам отнюдь не чурался подобных выражений.
- Куда он пошел? - спросил я.
Хозяин таверны с опаской взглянул на жену и подмигнул мне.
- Наш Джон даром времени не теряет. Большой он охотник до женского полу. Ступайте в аптекарскую лавку Аарона Блейзби на Холме. С черного входа.
«Значит Энни Тернер вернулась», - подумал я. - Надеюсь она приехала одна, без мужа, иначе у Джона могут быть неприятности.
- Уж вы положитесь на Джона, - прошептал Уиддигейт, - он всегда выберет самый лакомый кусочек. Да вы ведь и сами испытывали к ней слабость, мастер Близ.
Он положил кусочек гусятины на ломтик хлеба и протянул мне.
- Отведайте на дорожку, мастер Близ. Ничто не сравнится с кусочком гуся с такой вот темно-коричневой аппетитно поджаренной кожицей.
Его жена приветливо улыбаясь, нацедила пинту меда и тоже протянула мне.
- Такую еду нужно запить добрым напитком, - сказала она, - и опять же вечер сегодня холодный и мед вас согреет, мастер Близ. |