Изменить размер шрифта - +

Было тепло и влажно. Собиралась гроза.

Макхэм вышел из-под навеса встретить почетную гостью. Он показал ей место, куда поставить машину, и посоветовал поднять верх автомобиля.

— Я вряд ли задержусь у вас надолго, — сказала она.

— Здесь такое место, что лучше подстраховаться, — настаивал он. — Возьмите с собой сумку и ракетку. На всякий случай.

Она удивленно пожала плечами, оглядевшись вокруг, и последовала совету художника.

Внутри эллинг Макхэма имел галерею, которая шла по периметру судоподъемного пола. Красочные картины Макхэма были развешаны на стенах из грубо сколоченных досок. Здесь же стоял стол, покрытый белой скатертью, на нем стаканы и графин с вином. Флора была очарована этой скромной обстановкой, а также юношеской непосредственностью Марка Макхэма. Она решила, что ему не больше двадцати трех лет.

Молодая женщина выпила немного дешевого красного вина, после чего высказала свое мнение о нескольких работах художника.

— Лучше всего вам удаются корабли и морские пейзажи, — сказала она Макхэму.

Фло удивилась, что она — единственная посетительница выставки. Когда она высказала это художнику, тот заверил ее, что остальные скоро подойдут.

Спустя пару минут Флора почувствовала головокружение. Она укоризненно посмотрела на молодого человека. Ее глаза расширились от испуга, когда она поняла, что у нее подгибаются ноги. Язык тоже перестал повиноваться. Макхэм быстро подхватил ее и серьезно произнес:

— Мне ужасно жаль, мисс Лэтем. Не волнуйтесь, пожалуйста. Иногда приходится идти и на такое во имя искусства.

 

Сознание к Фло возвращалось медленно. У нее было четкое ощущение, что она находится в море, причем в неспокойном море. Она решила, что бредит.

Флора открыла глаза и поняла, что лежит на серо-бежевом диване в каюте «Сандры-Ли».

У нее закружилась голова, и она обхватила ее руками.

Знакомый голос произнес:

— Не пугайтесь, Флора.

— Вы?! — воскликнула она. Взгляд девушки упал на Брайана Найтли, который сидел на полу, прислонившись спиной к переборке и вытянув перед собой длинные босые ноги. Он был облачен в парусиновые брюки. Волосы патрона, обычно аккуратно уложенные, сейчас были всклокочены, желтая сорочка заляпана грязью.

— Как вы только посмели сделать со мной такое?! — воскликнула Фло. Но встать она не решилась, так как в это время яхта опасно накренилась.

— Ничего я с вами не делал, — мрачно ответил Брайан. — Вы что, не видите, что я прикован наручниками к этому столбу?

— Вы что, с ума сошли? — вырвалось у Фло. — Она попыталась встать, но судно качнуло в другую сторону. — Послушайте…

Брайан улыбнулся.

— А я все думал, когда же вы наконец произнесете свое «послушайте». Фло, вы серьезно думаете, что я сам приковал себя к колонне?

— Что здесь происходит?!

— Нас похитили.

— Похитили? — тупо повторила она.

— Да, — с иронией подтвердил Найтли.

— Но зачем? И кто это сделал? Неужели Макхэм? Боже, когда кончится эта качка…

— Мы попали в сильный шторм.

— Где мы? — спросила она, побледнев.

— В заливе Моретон.

— Вы шутите!

— Даже в мыслях не было шутить. Но Макхэм, кажется, неплохо справляется с яхтой. Как ему удалось заманить вас сюда, Фло?

— Он, наверное, подсыпал сильное снотворное в вино, затем, когда я отключилась, отнес в свою старую моторку и привез сюда. Теперь понятно, почему он хотел, чтобы я закрыла машину и взяла с собой все свои вещи.

Быстрый переход