|
— Церковь исправившихся злодеев?
Хэнк поднял руку и направил на нее указующий перст.
— Заканчивай, — приказал он тоном епископа.
Нахмурившись, Лора поглядела вокруг.
— Я тебе здесь мешаю? — Увидев ручку, Лора подняла ее и взглянула на Xэнка. — Или ты сам любишь мешать другим?
Хэнк засмеялся, и Лора отмстила, что смех у него очень приятный.
— Я заглянул не просто чтобы побеспокоить тебя. На самом деле я хочу кое о чем тебя спросить.
Вот оно, начало. Лора перестала хмуриться и вопросительно приподняла бровь.
— Ты обедала?
Она снова нахмурилась. Так вот он о чем! Столь прозаический вопрос привел ее в замешательство.
— Нет, — она покачала головой, будто пыталась привести в порядок свои мысли. — А почему ты спрашиваешь?
— Потому что я тоже не обедал, хоть уже давно пора, — ответил Хэнк. — Я хочу есть. А ты?
Лора удивилась, что не заметила, как прошло время.
— После твоего напоминания, — сказала она с тихим смехом, — я тоже захотела.
Отойдя к двери, Хэнк поклонился.
— В таком случае, миссис Ситон, обед накрыт в гостиной.
— В гостиной? — переспросила Лора, представляя огромную пустую комнату.
— Да, мэм, — подтвердил Хэнк и сделал широкий взмах рукой. — После вас.
Тепло и свет заполняли гостиную через высокие окна, выходящие на запад. Мельчайшие пылинки блестели в воздухе, словно мелкие золотые монетки. В центре на полу лежала большая холщовая скатерть, заменявшая собой ковер. На ней виднелись два пакета с ярко-красными названиями ресторанов.
— Пикник? — воскликнула Лора. Почувствовав запах жареного картофеля, она опустилась на колени и наклонилась, чтобы понюхать один из открытых пакетов.
— Либо так, либо есть стоя. — Хэнк подошел и встал около нее. — Надеюсь, ты любишь жареный картофель?
— Люблю, — призналась Лора. — И сыр есть? — спросила она с надеждой.
— И масло, и брокколи… — Хэнк опустился на пол. — А также бутерброды с говядиной и хреном и салаты, — продолжал он, вытаскивая по очереди еду из пакетов и раскладывая на скатерти. — Я не знал, какой соус ты любишь, и принес разные. — Он достал со дна пакета горсть маленьких пластиковых пакетиков. — Здесь итальянский, русский, сырный и пахта. — Хэнк бросил пакетики на скатерть.
— Пахту, — сказала Лора, опускаясь на брезент. — А что-нибудь попить? — Ее карие глаза заблестели, в них появился задорный огонек.
— Попить? С такой едой, как эта? — Он скорчил гримасу и потянулся к пакету, из которого показалась ярко-красная бутылка с длинным узким горлышком. — Каберне… Калифорнийское, конечно.
— Ну конечно! — Хотя Лора старалась говорить торжественно, ее плечи подрагивали от сдерживаемого смеха. — Ты сказал, что есть говядина.
— Правильно, — Хэнк положил перед ней завернутый в фольгу бутерброд. Порывшись в пакете, он достал пластмассовые коробочки с жареным картофелем и салатами, а потом и пластмассовую посуду, завернутую в бумажную салфетку. — Так как у меня нет складных стаканчиков, — пробормотал он, вытаскивая пробку из бутылки, — придется пить вино из пластиковых чашек.
— Ну, в конце концов, это же пикник. — Лора изящным жестом указала на еду: — По крайней мере, здесь нет ничего такого, из-за чего стоило бы спорить. |