Изменить размер шрифта - +
Через определенные промежутки времени слышались также настолько чувствительные подземные удары, что весь телль содрогался. Около холма шумела вода, наподобие морского прилива, разбивавшегося о береговые утесы.

Капитан Ардиган выразил следующее предположение:

— Неужели весь Мельрир покрылся грунтовой водой, выступившей на его поверхности?

— Это невероятно, — отвечал Шаллер. — По моему мнению, есть гораздо более правдоподобное объяснение…

— Какое же?

— Произошло наводнение: вода из залива Габес разлилась по всей этой части Джерида.

— Нам остается, следовательно, один только способ спастись — пуститься вплавь! — сказал унтер-офицер.

Рассвет приближался. Утренняя заря, показавшаяся на востоке, была бледна, и казалось, что над горизонтом висел густой туман.

Стоя у деревьев, все с напряженным вниманием следили за появлением первых лучей солнца. Но их ожидания были самым досадным образом обмануты.

 

Глава семнадцатая. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Туман, расстилавшийся вокруг холма, был так густ, что первые лучи солнца не в состоянии были рассеять его. Не видно было ничего на расстоянии четырех шагов, и все ветки деревьев окутаны были тяжелыми парами.

— Решительно, тут сам черт впутывается! — воскликнул унтер-офицер.

— И я так думаю! — отвечал Франсуа.

Можно было, однако, надеяться, что по прошествии нескольких часов, по мере подъема солнца, туман разойдется и горизонт будет свободен.

Прошло три часа, и мало-помалу подземный гул затих. Поднялся свежий ветер с моря, колыхавший ветки деревьев.

И вот, наконец, туман вокруг телля разошелся. Показались остовы деревьев, остовы в полном смысле этого слова, так как все деревья стали как бы сухостойными, без плодов и без листьев.

Теперь весь Мельрир раскрылся на значительном протяжении.

Вследствие происшедшего понижения почвы поверхность шотта большей частью оказалась под водой. Телль был окружен водяным поясом, шириной около пятидесяти метров. Вдали, на более возвышенных местах, виднелась солончаковая пелена. В низменностях же стояла вода, отражающая от поверхности своей солнечные лучи.

Капитан Ардиган и инженер оглядели горизонт по всем направлениям, после чего Шаллер сказал:

— Ясно, что произошел какой-то весьма важный геологический переворот. Дно шотта опустилось, и на нем выступили грунтовые воды.

Необходимо было тотчас же уходить. Все собирались уже спускаться вниз, как представившееся им зрелище пригвоздило их к месту.

На расстоянии полукилометра появилось множество зверей, стремительно бежавших с северо-востока, ища спасения в западной части Мельрира. И велика должна была быть объединявшая их всех, уничтожившая хищность одних и пугливость других, опасность, заставлявшая всех помышлять лишь об избавлении от нее путем общего бегства.

— Что же такое происходит, однако? — повторял унтер-офицер Писташ.

— В самом деле, что? — спрашивал, в свою очередь, капитан Ардиган.

На этот вопрос, обращенный к инженеру, с его стороны не последовало ответа.

В это время один из спахисов воскликнул:

— Неужели все эти звери направятся в нашу сторону?

— Каким образом спастись от них тогда? — добавил другой.

Стадо животных находилось в то время на расстоянии всего лишь нескольких сот метров и приближалось со скоростью курьерского поезда. Казалось, однако, что никто из этих зверей не замечал укрывавшихся на телле шестерых человек.

И, в самом деле, все они, повинуясь, как бы общему решению, повернули внезапно налево и исчезли среди облаков пыли. Впрочем, по приказанию капитана Ардигана все легли у деревьев, чтобы не быть замеченными.

Быстрый переход