Изменить размер шрифта - +
Его жена в этот момент вернулась в комнату, проводив Дэвида и Хелен.

— Что именно? — спросила она.

— Лучше не спрашивай, — ответил ее муж. — Тебя это может шокировать.

— Меня не так-то легко шокировать. — Она подозрительно взглянула на Вики. — Что ты сказала отцу?

— Я сказала, почему бы вам с отцом не пойти посмотреть телевизор, а Лиз и я приготовим ужин.

Миссис Гардинер изобразила изумление.

— Нет, не может быть. Что ты думаешь приготовить? Тосты с бобами?

— Да-а, — протянула Вики. — Для дамы твоего возраста у тебя острый язычок!

— Я еще не старая развалина, — сказала миссис Гардинер. — Я еще могу подойти и надрать вам уши, леди.

— Пойдем, — сказал мистер Гардинер, обнимая ее. — Давай оставим девочек одних творить чудеса.

Когда дверь за ними закрылась, Вики встала, сняла с крючка фартук матери и повязала его на тонкой талии. Она была миниатюрной девушкой, ростом всего пять футов и два дюйма, очень пропорционально сложенной; джинсы в обтяжку подчеркивали ее стройность, а ярко-розовая хлопчатобумажная майка не скрывала красивой линии высокой упругой груди. Светлые волосы ее были завязаны в хвостики розовыми атласными ленточками. «Ты выглядишь как Ширли Темпл», — неодобрительно сказал ей как-то Дэвид. Она лишь состроила ему рожицу в ответ. Но в действительности этот стиль шел ей. Вообще, что бы она ни носила, ее замечали. Вики не принадлежала к числу девушек, подпиравших стены во время вечеринок.

— Как Нью-Йорк? — спросила она, доставая лук.

— Превосходно! Ты считаешь, что получишь диплом?

— Боюсь сглазить. Возможно. Экзамены оказались не такими трудными, как я ожидала. Мне задавали вопросы, на которые я могла ответить.

— Надеюсь, что так.

— Никогда не следует обольщаться, — сухо заметила Вики, и Элизабет поежилась.

— Не будь такой пессимисткой.

— Я реалистка, — поправила ее Вики. — Ты знаешь пословицу: цыплят по осени считают? Я работала как лошадь весь прошлый семестр. — Она усмехнулась. — Отрабатывала за все то время, когда филонила вместо того, чтобы корпеть над учебниками! Поверь мне, я уже на последнем издыхании. Не думаю, что могла бы повторить все это снова, поэтому надеюсь, что сдала. — Она дорезала лук и принялась бланшировать томаты в кастрюле с горячей водой. — Что мне необходимо, так это длинные-предлинные каникулы. Я подумываю написать тетушке Флер и спросить, нельзя ли мне погостить у нее с недельку — она всегда приглашала меня. Думаю, ей там бывает одиноко одной.

Элизабет жарила бекон. Она замерла с вилкой в руке и уставилась в окно. Солнце садилось за деревья. Небо пылало рыжеватым пламенем. Его сияние придавало пейзажу таинственную, сказочную неповторимость.

— Я тоже хотела бы навестить ее, раз я в Европе, — сказала она.

— Почему бы нам не поехать вместе? У нее есть две свободные спальни. Помнишь, когда мама и отец в первый раз взяли нас к ней? Мы прожили там пару недель. Что за прекрасные каникулы были — я помню каждую минуту!

Элизабет молчала. Вики повернулась, подавая ей блюдо с нашинкованным луком и очищенными помидорами.

— Может быть, ты хочешь поехать одна? — спросила она сестру, которая высыпала овощи на сковородку.

— Нет, — ответила Элизабет. — Поедем вместе, если, конечно, тетушка Флер согласится нас принять.

— О, мы отлично проведем время, — сказала Вики. — Я просто обожаю долину Луары, там всегда есть чем заняться.

Быстрый переход