— Идем, Зинаида, гости нас заждались.
Еще через несколько часов появились сам генерал Вандергут и его белобрысая жена. Хотя ни один из них явно не был склонен поздравлять новобрачных, им пришлось выдавить какие-то соответствующие случаю слова, чтобы не опозориться перед многочисленными гостями. Впрочем, в их речах сквозил плохо скрываемый сарказм.
— Никогда не думала, что полковник Райкрофт наконец женится, — пропела Алета Вандергут, обращаясь к Зинаиде. — Тем более на русской боярышне. И как это вам удалось изловить его, милочка?
Зинаида с любопытством перевела взор на Тайрона. И хотя прежде ни разу в жизни она не испытывала ревности, но сейчас, когда большие карие глаза пожирали ее мужа с таким неприкрытым сладострастием, Зинаида пережила жгучее раздражение. Ей сразу не понравилась эта женщина. Она пыталась догадаться, что значила для Тайрона эта рыжая лисица и были ли они любовниками.
К счастью, его, казалось, не слишком взволновал пристальный взгляд генеральши. Осмелев, Зинаида взяла его под руку и крепко прижалась к ней грудью, глядя прямо в лицо светловолосой кокетке:
— Это было совсем не трудно, госпожа Вандергут. Я просто остановилась и дала ему поймать себя.
— О да, и я очень рад, — добавил Тайрон, улыбнувшись и ласково накрыв ладонью ее руку. Потом, как бы нехотя, он перевел взгляд на Алету, которая много раз пыталась добиться его расположения. Хотя ее сорокавосьмилетний муж не замечал похотливых наклонностей жены, почти каждый офицер в его полку уже успел познакомиться с ее ненасытным темпераментом. Любовникам Алеты не было числа. Большинство из них оказались глупыми хвастунами. Уже несколько месяцев Тайрон бегал от пылкой генеральши как от чумы, не желая попадать в щекотливую ситуацию. Казалось, Алета никак не может понять, почему он не идет по проторенному пути своих предшественников. — Я очень долго уговаривал царя согласиться на мои притязания.
Винсент Вандергут громко прокашлялся и бросил на Тайрона пылающий гневом взор. Извинившись перед дамами, он увел полковника в сад и гневно заговорил:
— Надо ли напоминать вам, господин Райкрофт, что командир имеет право прежде всех знать о намерениях своего подчиненного? Я требую объяснить ваше пренебрежение. Почему вы, не заручившись моим разрешением и не проявив должного уважения к старшему по званию, предприняли такой шаг? Очевидно, ваша тайная интрижка с русской боярышней кончилась для вас утратой свободы и выговором?..
— Простите, генерал, — прервал его Тайрон, начиная раздражаться из-за его напыщенного высокомерия. Принимая решение поехать на Русь, англичанин и в мыслях не держал спрашивать у такого же иностранца, как он сам, позволения устраивать свою личную жизнь. Довольно и того, что он стерпел недавнее вмешательство царя. Но хотя его так и подмывало поставить генерала на место, Тайрон решил, что самый верный путь заставить начальника заткнуться — это сказать ему всю правду. — Но его величество сам выразил желание, чтобы я женился на боярышне Зинаиде.
— Да что вы такое натворили, Райкрофт? Сделали ей внебрачного ребенка? — взревел голландец во всю мощь своих легких. — Разве вы не понимаете, что находитесь не у себя на родине?
На худых щеках полковника Райкрофта заиграли желваки. За последние несколько дней он уже много раз подвергал испытаниям собственный взрывной темперамент, так что теперь встал по стойке «смирно» и, взглянув поверх головы коротенького Вандергута, рявкнул:
— Никак нет, господин генерал! Я не сделал ей ребенка, господин генерал, но осмелюсь доложить, что это не вашего ума дело, господин генерал!
Вандергут просверлил Тайрона ненавидящим взглядом:
— Поосторожнее, полковник, а не то я позабочусь, чтобы вас в два счета выставили в Англию. |