Изменить размер шрифта - +

— Не советую вам делать это, господин генерал, а то вам придется перед самим царем отчитываться за порученную мне операцию, которая вам, я думаю, не по плечу.

Лицо генерала перекосило от злости. Подумать только! Никогда еще подчиненный не смел, бросить ему в лицо, что он не справляется со своими обязанностями! Подобные заявления попахивают нарушением субординации!

— Видимо, вы, полковник Райкрофт, настолько загордились, что уже не боитесь нарушать приказы и не обращаете внимания даже на приличия? Вы просто одержимы мыслями об этой боярышне, которую вам удалось вырвать из рук атамана Ладисласа.

Голубые глаза Тайрона стали колючими от подавляемой ярости.

— Мне пора возвращаться к жене и гостям, генерал, — произнес он. — Не вижу никакого смысла обсуждать с вами мои личные дела.

Генерал задумался, к какой бы угрозе прибегнуть, чтобы сбить спесь с этого смельчака. Однако ходили слухи, что Тайрон Райкрофт никогда не показывает спину противникам, даже самым жестоким из них. И хотя его совсем недавно выпороли плетью, генералу рассказывали, что и под пыткой храбрый англичанин не сдался. Возможно, то восхищение, с которым офицеры пересказывали эту историю, пробудило в Вандергуте желание непременно отличиться. Единственной проблемой было то, что он не знал, как именно это сделать.

Громко злобно фыркнув, он зашагал обратно в дом, а Тайрон остался наедине со своим гневом. Наверное, все в доме слышали их громкий разговор, и, хотя он вполне мог надеяться на понимание и сочувствие друзей, реакция всех остальных была совершенно непредсказуема.

Тайрон прекрасно понимал, что пока ему лучше не встречаться с начальником. Надо уединиться на время в покоях жены наверху и дождаться, пока генерал уйдет, потому что в нынешней ситуации он за себя не ручается.

Тайрон быстро взбежал по лестнице и вошел в покои жены. Прикрыв за собой дверь, он с облегчением вздохнул и даже хотел на всякий случай запереться изнутри, но подумал, что за ним может прийти Зинаида.

Прохладная вода должна была охладить его пыл, унять ярость. Войдя в гардеробную, Тайрон обнажился до пояса и налил воды в таз, но тут почувствовал, что от висевшего рядом сарафана веет сладким ароматом. Этот наряд Зинаида сняла сразу после того, как ушли скоморохи, и повесила на крючок до прихода Эли. Подол платья разорвался, зацепившись за ветку, когда злой «волк» потащил пленницу в дом.

Тайрон задумчиво снял наряд с крючка. Ему вспомнилось, как затвердели ее соски под этой тканью. Проведя по ней рукой, он пожалел о том, что из-за собственной глупости не принял предложение Зинаиды и не погладил два соблазнительных полушария. Учитывая его возбуждение и пыл, он, пожалуй, мог причинить сарафану куда более серьезный вред, чем «волк». Но для этого надо было забыть об уязвленной гордости и поддаться соблазну.

Прижав платье к лицу, полковник вдохнул восхитительный аромат. Именно этот запах преследовал его всю предыдущую ночь — запах фиалки на теплой, манящей коже…

Но довольно! Тайрон мысленно проклял собственную глупость и снова повесил одежду на крючок. Даже после того, что сделала с ним эта женщина, он не мог избавиться от нахлынувших воспоминаний. Даже теперь, когда Зинаиды не было рядом, ему хотелось ощущать ее обнаженное тело и гладкие раскрытые бедра, готовые податься ему навстречу.

Наталья вела Зельду и ее мужа Василия к Зинаиде, которая после разговора с генеральшей покраснела как маков цвет.

— Этого чурбана Вандергута следует выпороть на конюшне! — возмутилась боярыня, провожая взглядом поднимавшуюся по лестнице Алету. — Если бы я не боялась, что он отомстит твоему мужу самым ужасным способом, я бы немедленно попросила его уйти.

Князь Василий не мог не высказать свои соображения и не утешить смущенную молодуху:

— Не надо обращать внимания на генерала, Зинаида.

Быстрый переход