Волна гнева, внезапно поднявшаяся внутри него, вдруг накрыла его с головой, несмотря на собственные увещевания. В глазах потемнело. Пол сквозь зубы, едва сдерживая ярость, процедил:
— Возможно, вас заинтересует тот факт, что у нее контактный сифилис?
Опершись локтями о стол, Пол наклонился вперед и внимательно стал наблюдать за реакцией Наулза. Бледное лицо гостя вдруг покраснело. Затем его глаза быстро-быстро заморгали. Еще мгновение — и Джон Наулз вспрыгнул со стула, подскочил к Полу и пролаял хриплым возбужденным голосом:
— И вы считаете, что она заразилась от меня? Да, от меня? — Пальцы Наулза судорожно вцепились в лацканы пиджака Пола. — Клянусь богом, несмотря на гору твоих мышц, я сейчас вобью тебе это слово обратно в глотку. Позволь тебе сообщить, что у меня ничего такого никогда не было. Слышишь, ты, никогда! — Он вдруг замолчал, втянул голову в плечи и продолжал уже более спокойным голосом, в котором проступала горечь и боль: — Возможно, это вас удивит или вы не поверите мне, но я никогда не был близок с Бет. Мы просто общались, ну, смеялись там, ходили в гости, дурачились… Но ничего такого. — Его лицо снова напряглось. — Если кого-то и стоит обвинять в том, что случилось с Бет, так только одного человека — тебя, большой парень. О, она много рассказывала о тебе. Мне жаль Бет, искренне жаль, потому что она вынуждена жить с тобой. Она просто говорила со мной. Мы друзья. Ведь должна же она была хоть с кем-то разговаривать.
Глядя на него с ненавистью, Пол сказал:
— Хорошо, хорошо, я ошибся, и вы сказали все, что хотели. Мне не нравитесь вы, а вам не нравлюсь я. И полагаю, вам было бы гораздо приятнее нашептывать ей на ухо свои грязные истории, если бы вы были с ней близки.
Лицо Наулза приобрело малиновый оттенок, он поправил мастерски завязанный узел своего галстука и, усмехнувшись, медленно проговорил:
— Бет говорила, что вы ханжа, высокомерная и самодовольная свинья. И, клянусь богом, так оно и есть. Меня тошнит от таких типов, как вы.
— Поверьте, я испытываю то же самое, что и вы. — Пол направился к двери. Переступая порог, он бросил через плечо: — Надеюсь, в ближайшем будущем вы не осчастливите меня своим визитом.
Наулз, обернувшись к доктору, сказал:
— Вы ведь меня пригласили сюда, так как были уверены, что это я заразил ее. Если бы это было так, что бы вы тогда со мной сделали?
— Предложил бы пройти курс лечения.
— О! О боже! Бет говорила мне, что вы холодны, как ледяная гора. Посоветовали бы пройти курс лечения! Я не могу в это поверить! Вы знаете, что на вашем месте сделал бы мужчина, я имею в виду настоящий мужчина? Он просто дал бы мне в зубы и без разговоров выкинул бы за дверь! Не важно, что он думал бы о своей жене, он просто спустил бы меня с лестницы. А вы посоветовали бы мне полечиться. А теперь, вероятно, вы станете искать того самого, которого действительно нужно лечить. Что ж, поиграйте в детектива, доктор. Я намекну вам. Но не для того, чтобы помочь, а для того, чтобы от ужаса у вас вылезли бы кишки. Поищите-ка этого ублюдка в покоях мэра. А? Прощайте. Желаю удачи.
Пол дождался, пока Наулз сел в свой лимузин и исчез за воротами. Затем прислонился спиной к стене и замер, чувствуя полное опустошение. Что-то заставляло его поверить словам этого человека. Но что тогда? Что все это значит? Кто же это в таком случае? Кто-то из покоев мэра? Покоев мэра? Мэра? Может, сам мэр, Артур Болтон? АРТУР БОЛТОН! Что за глупости! Это смехотворно… Брайан Болтон? БРАЙАН БОЛТОН? Нет! Нет!
Сейчас ему вдруг стало по-настоящему плохо.
Пол бросился бегом в комнату, затем вдруг остановился на середине лестницы. От той мысли, которая неожиданно зародилась в его мозгу, он почувствовал, что его качает…
Он мгновенно развернулся и бросился теперь обратно. |