– Знаете, где большая эстакада?
– Нет.
– Ну, вы увидите ее с левой стороны. Парк Майера с другой стороны шоссе.
Я поблагодарил его и дал ему доллар. Остальные наблюдали за этой процедурой таким же взглядом, каким смотрели на девушку. Когда я отъехал, о мой бампер загремела консервная банка и вслед мне послышался громкий смех ребят.
Глава 5
Дорога пересекала железнодорожные пути, извивалась среди пахнущих сосной складов древесины, потом нырнула под эстакаду. Над моей головой гремели грузовики. Парк Майера располагался почти что в тени эстакады, окруженный высокой оградой из колючей проволоки и обрамленный складскими зданиями. Один грузовик стоял кузовом к разгрузочной платформе, другой находился под навесом, поддерживаемым бетонными колоннами, еще два стояли в открытых воротах. Я проехал мимо них и притормозил у платформы.
Лысый мужчина в старой замасленной тенниске сидел на ящике с краю платформы, ярко освещенный лампой в тысячу ватт над дверью склада. Его голова, шея и руки были густо усыпаны пятнами, как будто Создатель отряхнул на него кисть. Смуглые, покрытые шрамами руки скручивали сигарету. Когда я вылез из машины, его красноватые, лишенные ресниц глаза устремились в мою сторону.
– Чем могу вам помочь, приятель?
– Я бы хотел повидать мистера Майера.
– Майера здесь нет. Он уехал со своим зятем.
– С зятем?
– С Брэндом Черчем – шерифом. Может, вы застанете его дома. У вас к нему дело?
– Более или менее. Я слышал, вы потеряли грузовик.
– Верно. – Он лизнул край сигаретной бумаги и приклеил его. – И водителя.
– Что это был за грузовик?
– Двадцатитонный полутрейлер. – Он чиркнул спичкой о ноготь большого пальца и поднес ее к сигарете. – В прошлом году он обошелся старику в сорок штук.
– Что он перевозил?
Лысый мужчина с подозрением покосился на меня.
– Старик велел мне не болтать об этом.
– Почему?
– Он весь кипит от злости. Машина и груз были застрахованы, но когда фирма теряет грузовик, это вызывает у грузоотправителей подозрения. – Он посмотрел на номер моей машины. – Вы из газеты?
– Нет.
– Из страховой компании?
– Снова мимо. – Я поднялся по бетонным ступеням платформы. – Так что там был за груз?
Быстро повернувшись, мужчина шагнул в открытый кузов грузовика и вышел оттуда с длинным кривым куском стали, похожим на тупую саблю.
– Я вас не знаю, – заявил он, вертя в руке металлический обод покрышки. – Почему это вас интересует?
– Полегче.
– Черта с два! Моего приятеля подстрелили на дороге, как собаку, а вы говорите – полегче. Что вам нужно?
Его голос походил на лай фокстерьера и плохо соответствовал медвежьему складу фигуры. Мускулы руки, державшей обод, напряглись и обозначились под кожей, как клубок пятнистых змей.
Я тоже напрягся, готовый увернуться от удара.
– Не хотите полегче, пускай будет потяжелее. Я нашел вашего друга на шоссе, и мне это тоже не понравилось.
– Вы нашли Тони после того, как его убили?
– Он не был мертв, когда я подобрал его. Он умер в больнице спустя некоторое время.
– А он сказал вам, кто его прикончил?
– Тони ничего не говорил – он был без сознания. Я хочу найти того, кто это сделал.
– Вы коп? Из полиции? – Железное орудие застыло в его руке.
– Я работаю на полицию. А вообще, я частный детектив.
– Вас нанял старик Майер?
– Пока что нет.
– Но думаете, что наймет?
– Если хорошо соображает.
– На этот счет можете не беспокоиться. |