Изменить размер шрифта - +
 — Верните наших женщин!

— Нельзя. Они нужны. Я больше не могу держать своих собратьев, они недовольны… — прошипел старший морлок. Очень уж не понравилась мне его морда при этих словах.

— Верните женщин! — вновь потребовал я, демонстративно сняв с плеча ружье-брандспойт огнемета. — Или мы выжжем ваше поганое гнездо!

— А-арх… — хрипло выдохнул старый уродец. — Угрозы? Вы хотите повторить судьбу предыдущих людей?

Конечно же он говорил о браконьерах Снегирева.

И вдруг, по центральному проходу прокатился громкий женский крик, эхом отразившийся по всем норам.

— Это Ольга! — воскликнул я, оглянувшись на Матвея Ивановича. — Она жива! Идем!

Старший морлок противно зашипел… А дальше начался ад!

 

Глава 21

На свет

 

С жутким воем и шипением, морлоки устремились к нам со всех сторон.

Я выжал спусковой крючок на брандспойте — загудело, стало намного светлее. Из сопла распылителя вырвалось облако раскаленного пламени, пожирая все, что находилось впереди, постепенно смещаясь влево. Когда я отпустил его, увидел сразу шестерых горящих уродов. Они натыкались друг на друга, извивались, падали жутко выли. Сразу же завоняло жженым мясом.

Непонятно как, но кажется, старый морлок успел скрыться в какой-то дыре и не попал под облако пламени.

Одновременно сзади меня громыхнули два выстрела, затем с перерывом, еще два.

Бух! Бух!

Яростно зарычал Андрей.

Гулкие звуки стрельбы в замкнутых туннелях ощутимо били по барабанным перепонкам. Но, наверное, самим морлокам, у которых слух был развит куда лучше нашего, было хуже. Раненые твари, поймав картечный заряд из гвоздей, истекая кровью, с воем бегали в пределах видимости, другие просто лежали на земле.

— Вперед! — заревел я, продвигаясь вперед, примерно ориентируясь на голос Ольги. Уже через несколько секунд перешагнул через первые обожженные тела.

Успел бросить назад торопливый взгляд — Андрей спешно перезаряжался, а Матвей Иванович держал перед собой оба обреза, но предусмотрительно не стрелял — контролировал дистанцию. Если они одновременно опустошат свои обрезы, на нас ринутся толпы уродцев. А так, они вроде бы побаивались нападать в лоб.

Федор, забыв про выданный ему наган, помогал Андрею перезаряжаться.

— Пошли, за мной! — решительно повторил я.

И наша компания сдвинулась. Мы медленно зашагали вперед, периодически открывали огонь из обрезов. Но коварные морлоки быстро сообразили, что столкнулись с новым, очень болезненным оружием, какого не было у людей Снегирева. Да и там у них был фактор неожиданности, а мы, направляясь сюда, точно знали, чего ожидать.

Да, огнемет-то у Снегирева был, а вот воспользоваться им он не успел. И это хорошо, эффект применения ощутимее.

Их тонкая бледная кожа была гораздо более чувствительной к огню — это мы поняли сразу. Они визжали от боли, рычали, шипели. Но нельзя не признать, смелости в них было выше крыши, а инстинкт самосохранения явно притуплен. Многие безрассудно лезли под стволы обрезов, после чего падали на землю, нашпигованные металлом.

Где-то вдалеке снова раздался женский крик.

— Это была Ольга! — воскликнул я, когда со мной поравнялся егерь. Он только что успокоил двух нетерпеливых уродов, рискнувших подобраться сбоку.

— Я слышал! Идем прямо! — кивнул Иваныч с перекошенным от напряжения лицом. А вот Андрей нас даже не слышал — он чуть отстал, продолжая палить по сторонам, едва успевая перезаряжаться. К моему удивлению, Федор не просто вызвался помогать с перезарядкой, он все время топтался рядом с ним, путаясь под ногами.

Быстрый переход