Изменить размер шрифта - +

– Как скажешь. – Кросс метнула на Фалько взгляд, который говорил, что он поплатится головой, если ошибается.

– Я упоминал, что мы работаем над убийством Эбботта, – сказал он.

– Не завидую. – Кросс подошла к столу, взяла пачку сигарет, достала одну и закурила.

– Мы думаем, что жена все еще жива и где-то прячется, но мы не можем ее найти.

– Всегда лучше начинать с самых очевидных мест, – заметила Кросс, прежде чем затянуться сигаретой.

Если это и был ее экспертный совет, Керри была разочарована. Она что, держала их за идиотов?

– Мы проверили всю недвижимость, принадлежащую Эбботтам, – сказал Фалько. – Но не нашли ничего, принадлежащего Селе или ее матери. Хотя у нас есть основания полагать, что ее мать жила в Бирмингеме, вероятно, лет тридцать-сорок назад. Мы также думаем, что мать могла лечиться от чего-то в Мехико-сити. Это может быть важно, а может, и нет, но у нас пробел в два года в жизни Селы Эбботт – сразу после колледжа. Возможно, они с матерью некоторое время находились по южную сторону границы – это бы заполнило пробел.

Кросс обменялась с ним коротким взглядом.

– Похоже, вы многого не знаете.

Фалько пожал плечами.

– Разве можно все знать?

Керри держала рот закрытым, но полагала, что выражение ее лица достаточно громко говорило о том, что она чувствовала по поводу умных замечаний этой женщины. Чем это могло помочь? Надо будет поговорить с Фалько в машине.

– Пришли мне сообщение с информацией про мать, – сказала Кросс, преувеличенно громко вздохнув. – Если у нее была здесь недвижимость, я ее найду. И насчет южной границы тоже узнаю.

– Мы уже наводили справки в департаменте регистрации имущества, – вставила Керри. Сама она хорошо разбиралась в том, как отслеживать недвижимость. В данном случае «мы» относилось к Фалько и его подруге в департаменте.

Кросс рассмеялась – хрипло, словно давно этого не делала.

– Послушай, детектив, ты достаточно долго этим занимаешься, чтобы знать: вещи не всегда находятся там, где должны быть.

Откуда она, черт возьми, знала, сколько времени Керри занималась этим?

– Что бы вы ни нашли, я уверена, нам все пригодится, – сказала Керри вместо того, чтобы ее послать.

Кросс выдохнула полные легкие дыма.

– Как я уже говорила Фалько, ты лучше будь осторожна. Ты имеешь дело с людьми, которые привыкли делать все, что им захочется, не заботясь о цене.

– Могущественные люди, я уверена, – согласилась Керри с фальшивой улыбкой.

– Страшные люди, – поправила ее Кросс. – Томпсон и Йорк относятся к неприкосновенным. Связавшись с ними, можно умереть – или хуже: жалеть, что не умер.

– Вы говорите, – возразила Керри, упершись руками в бедра, – что Села Эбботт и ее семья мертвы из-за Томпсона и Йорка? – Если она серьезно, надо было сразу так и сказать, а не кидаться обвинениями. Они искали доказательства, а не лишние теории.

Кросс стряхнула пепел в горшок с увядшим цветком.

– Я ничего не хочу сказать, детектив. Я говорю, что если они хотели убийства, то оно и случилось. А искать связи и мотивы – это ваша работа, а не моя. Это ваше дело. – Она пожала плечами. – Я просто предполагаю, что вам нужно быть осторожной, чтобы тоже не сыграть в ящик.

Вау.

– Ну что ж, спасибо за предупреждение. – Керри повернулась к Фалько. Она была готова уйти. – Ты что-то еще хотел спросить?

Снова этот хриплый смех.

Быстрый переход