Какая-то неведомая сила толкнула девушку вперед, и их губы слились в поцелуе.
— Ты делаешь это со всеми мужчинами? — на мгновение оторвавшись от ее рта, пробормотал он.
— Что вы имеете в виду? — переспросила она, едва дыша.
Ее душа чего-то ждала… Чего? Китти и сама не знала. Ей казалось, что время остановилось, она, словно безмятежно покачивающийся на волнах цветок, плывет куда-то, и мужчина, сжимающий ее в объятиях, скажет сейчас что-то очень для нее важное…
— Ты всех нас заставляешь сходить с ума от вожделения? — прошептал незнакомец. — Обольщаешь пленительным телом, отравляешь ядом своей красоты?
— Я вас не понимаю… — пролепетала Китти.
Незнакомец обхватил обеими руками ее голову и заглянул в глаза.
— Да, похоже, действительно не понимаешь! — произнес он через мгновение.
Его поступок озадачил девушку. Чего он хочет? Ей самой сейчас хотелось только одного — вновь погрузиться в блаженное безвременье. Не в силах выразить это словами, она посмотрела на незнакомца, призывно приоткрыв губы. Он понял и снова приник к ее рту, жадно прижав к себе ее трепещущее тело, как разбойник только что отвоеванную добычу. Китти погладила широкую мускулистую грудь, и его губы неожиданно стали требовательнее, жестче — теперь его ласки граничили с грубостью, в них ощущался скрытый гнев или даже презрение.
— Значит, ты рассчитывала повеселиться, повесив свои преступления на меня? — спросил вдруг он.
— А если и так? — с вызовом ответила девушка, хотя его натиск ее уже пугал.
— Тебе не приходило в голову, что мне это может не понравиться?
— Ну и что? — проговорила она со смешком. — Тому, кто боится царапин, не стоит играть с кошкой.
На мгновение отстранившись, он посмотрел ей прямо в глаза:
— В таком случае попробуй-ка меня оцарапать!
И снова впился в ее рот, одновременно неистово лаская ее рукой, как до него не осмеливался еще ни один мужчина. Китти едва не задохнулась от наслаждения, особенно острого от ощущения близкой опасности — ведь за стеной чутко спал бдительный лорд Тимсли…
Но вдруг все кончилось: в памяти Китти, как молния, мелькнула мысль о женихе и скорой свадьбе, и девушка очнулась от наваждения. Ей стало стыдно, что она так забылась с этим, по сути, совершенно незнакомым человеком, коварным соблазнителем, для которого женщина — всего лишь кукла в его сомнительных играх.
Оттолкнув незнакомца, она высвободилась из его объятий, но на миг потеряла равновесие и налетела на дверь спальни лорда Тимсли.
Глухой звук удара заставил обоих взломщиков замереть, потом Китти обернулась к двери, прислушалась. Так и есть — лорд проснулся!
— Кто здесь?! — послышался из спальни его встревоженный голос.
Надо бежать! Девушка повернулась к Тигру, но его уже не было — он исчез, словно растворившись в воздухе.
Китти бросилась к балкону — никого! Где же Тигр? Не волшебник же он, в самом деле? Однако времени на поиски и размышления уже не осталось — послышался звук отпираемой двери, и девушка торопливо перемахнула через балконные перила: не дай бог, Тимсли ее заметит и вызовет охрану.
2
Спустившись вниз, Китти со всех ног помчалась по Мэйферу, выбирая маленькие переулки, чтобы не наткнуться на полицейского или позднего прохожего. Несмотря на мартовский холод, она горела, как в огне, но не от пережитого волнения, а от воспоминания о ласках Тигра.
Такого с ней не было еще никогда, хотя она и принадлежала к числу тех современных девушек, которые не упускали случая щегольнуть в обществе весьма откровенными рассуждениями о сексуальной свободе. |