— Что-нибудь случилось?
— Да, — ответила Дороти. — Случилось. И виновата в этом я. Недавно вы приходили ко мне, потому что собирались выйти за моего сына. У вас в душе были доверие, надежда на счастье. Я запретила все это. Так же, как и Эрвину, когда он пришел спросить у нас с отцом совета.
— Миссис Хилмэн, прошу вас, не волнуйтесь и не стоит говорить об этом.
— Нет, позвольте мне закончить. — Она сделала глубокий вдох, как бы собираясь с силами, и посмотрела в глаза Мелии. — За это время я столько пережила и поняла, что готова пожертвовать всем на свете, лишь бы вы вновь согласились выйти замуж за моего сына.
10
Мелия решила, что после аварии у нее не все в порядке со слухом.
— Простите, что вы сказали?
Она давно поняла, что миссис Хилмэн из тех людей, которые крайне редко показывают свои истинные чувства.
Эта пожилая женщина никогда не теряла контроля над собой или над ситуацией. Но, похоже, сейчас она весьма близка к этому.
— Можно… я присяду?
— Да-да, прошу вас… — Мелия пожалела, что раньше не предложила этого сама.
Дороти пододвинула стул поближе к кровати. Почему-то она показалась Мелии на удивление слабой и хрупкой.
— Прежде всего, хочу попросить прощения.
— Вы? У меня?
— Да, дорогая. Когда вы пришли ко мне, взволнованная и счастливая, чтобы доверить ваши отношения с моим сыном, я была поражена вашей храбростью и чувством ответственности. Ведь тогда, несколько лет назад, при нашей первой встрече вы правильно поняли меня. Хотя вы понравились мне как человек, но я не могла вообразить вас женой моего сына. Увы, социальные предрассудки и конъюнктурные соображения живучи, дорогая. Эрвин же, напротив, был просто очарован вами. Возможно, во мне заговорила и материнская ревность.
Мелия попыталась остановить Дороти, но миссис Хилмэн лишь покачала головой, полная решимости закончить признание.
— Поэтому тогда, в первый вечер нашего знакомства, я так прямо говорила с вами. Я вовсе не желала обидеть ни вас, ни Эрвина. Однако когда позже узнала, что вы порвали вашу помолвку, стала думать, что это произошло из-за нашего разговора.
— Миссис Хилмэн, не надо… В этом нет необходимости. — Мелии было неудобно видеть, как эта гордая женщина кается перед ней.
— Напротив, сожалею, что не сказала вам этого раньше. Когда вы станете моей невесткой, а я надеюсь, что так и будет, то для нас с вами очень важно… начать все сначала, чтобы мы не таили друг на друга зла.
У девушки от волнения кровь застучала в висках.
— Вы это сказали серьезно? Насчет того, что я стану вашей невесткой?
— Совершенно серьезно. Когда мы узнаем друг друга лучше, вы поймете, что я всегда говорю то, что думаю. Ну а теперь позвольте продолжить.
— Конечно. Простите, миссис Хилмэн. — Дороти слегка улыбнулась.
— Когда вы узнаете меня получше, то также поймете, что не надо бояться. Я хочу, чтобы мы стали друзьями, Мелия. И умоляю вас стать матерью моих внуков. — Она снова улыбнулась. — Не всех, разумеется, но хотя бы половины.
Девушка была тронута искренним раскаянием матери Эрвина.
— Да… так на чем я остановилась? Ах, да! Три года назад, когда вы перестали встречаться, я, откровенно говоря, — уж простите меня, Мелия, — испытала облегчение. Но Эрвин очень тяжело переживал разрыв. Тогда я стала понимать, что, возможно, поступила опрометчиво. Несколько месяцев размышляла, не позвонить ли вам. К своему стыду признаюсь, что все время откладывала это… Нет, — голос задрожал, — я, скажу правду, смалодушничала. |