Изменить размер шрифта - +
За это время я смогу лишь лучше изучить характер своего оппонента. И вашим характером я восхищен, Мери Кетлин.

– Не смейте называть меня так! – вспыхнула она.

С возмущением Кейт наблюдала, как он пододвинул кресло и уселся преспокойно, словно у себя дома. С этим человеком невозможно справиться, он сам себе закон.

Алекс непринужденно предложил ей:

– Ну, не стойте же так, будто вы кобра, готовая к нападению. Сегодня вечером я ваш друг. Садитесь и отдыхайте. Поведайте мне о ваших проблемах.

Нервы Кейт были напряжены до предела: присутствие Алекса Далтона – это совсем не то, что ей нужно для отдыха.

– Я не хочу драться с вами, Алекс. Не желаю выступать на одном и том же ринге. Пожалуйста, уходите, – высокомерно заявила она.

– Но почему? Что вы намерены делать? Оплакивать эгоистичного негодяя, за которого вышли замуж? Зализывать раны с таким постоянством, что уже не сможете почувствовать вкус чего-то другого? Какая от этого польза? Лучше поговорите со мной.

Нет, этот не уступит – он сидел неподвижно, как скала. Признав поражение, Кейт со вздохом опустилась в кресло и настороженно посмотрела на него.

– Что вам от меня нужно? Неужели вы не видите, что меня не интересуют ваши игры?

– Я имел в виду не игры, Мери Кетлин, а скорее контракт, – ответил он чуть озорным тоном. – Да, контракт, – повторил он, наблюдая за ней с интересом. – Что вы скажете о брачном контракте? Не думаю, что вы можете отнести его к разряду игр.

Кейт, не веря своим ушам, долго смотрела на него, потом спрятала лицо в ладонях.

– Я не играю, – утомленно молвила она.

– Я тоже.

Слегка приоткрыв лицо, она взглянула на Алекса испытующе, думая, что он забавляется. Однако сидевший перед ней мужчина был абсолютно серьезен. Когда она наконец осознала это, ее сердце как-то смешно подпрыгнуло.

– Вы действительно предлагаете мне выйти за вас замуж? – все еще с недоверием спросила она.

– Думаю, мы смогли бы друг другу пригодиться.

– Что это значит?

Он выглядел сосредоточенным, хотя держался по-прежнему раскованно.

– Скажите, что бы вы хотели получить от жизни?

Она вздохнула в отчаянии.

– О, это безумие.

– Скажите же, – мягко настаивал он.

– Воображаете, что способны дать все, что мне нужно?

Он кивнул с уверенностью человека, избалованного успехом.

– В материальном отношении – да. Никаких сомнений. С этим вы можете покончить немедленно.

– Исходя из принципа: за деньги покупается все, – усмехнулась она.

– Вовсе нет. За деньги можно обрести комфорт и известную свободу. Но не детей.

Так, он разгадал ее заветное желание – недаром на том званом ужине Далтон так настойчиво расспрашивал о детях. Но как же спокойно и безжалостно, нащупав самое больное место, он ударил по нему. Кейт рассматривала свое обручальное кольцо – символ взаимных клятв, которые, однако, слишком часто нарушались.

– Вы действительно хотите детей? – спросила она.

Он развел руками, словно показывая, что ему нечего скрывать.

– Чего же ради я предложил бы вам выходить за меня?

– Не знаю, – вздохнула она. – Не знаю, почему Скотт женился на мне, возможно, чтобы достичь определенного социального статуса.

– Ну, ладно, позвольте мне успокоить ваш смятенный ум, – сухо сказал он. – Мне не нужна жена-символ. Повар и домоправительница у меня уже есть, хотя должен признать: я бы не возражал, если бы вы готовили для меня время от времени.

Быстрый переход