Он должен был сказать, что она ошибается, что увиденное ею не имеет никакого смысла. Отчаянным движением он оторвал от себя Фиону, больше не боясь огорчить или оскорбить ее, и побежал к двери, успев открыть ее в тот самый момент, когда закрылась входная дверь в холле. Когда он выскочил из дому, Пейшенс уже отъезжала. Она даже не обернулась.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Через полчаса Барни привез его в больницу. Не сказав больше ни слова, Фиона ушла, отвернувшись, дрожа от ярости, и на этот раз он был уверен, что все действительно кончено. Для него-то все закончилось в день, когда он увидел Пейшенс, хотя потребовалось немало времени, чтобы понять это. Теперь он знал, что никогда не любил Фиону, но встреча с Пейшенс показала, что брак без любви был бы адом.
Фиона — умная женщина, она быстро поняла, что в нем происходят перемены, но тем более странно, что она так отчаянно пыталась вернуть его. Джеймс не испытывал ни капли сомнения: она тоже не любит его. Так зачем же она настаивала? Зачем пыталась соблазнить его?
Это совершенно не вязалось с ее характером. Никогда прежде она себя так не вела. Фиона всегда холодна и собранна, всегда расчетлива. В ней мало чувственности, мало эмоций. Что же ею двигало? Даже когда она целовала его, Джеймс понимал, что это делается с целью, осуществляется некая запланированная акция, к которой ее сердце не имеет никакого отношения, а тело является не более чем средством. Фиона никогда не вложила бы столько энергии во что-то нужное другому. Ее жизнь построена на фундаменте эгоизма. Ничего, кроме личного интереса, не имеет для нее никакого значения.
Надо же было, чтобы она появилась при Пейшенс!
Джеймс стоял на дорожке, полный злости и обиды на судьбу, отчаянно желая понять, что происходит в женских головах. Он должен как можно скорее поговорить с Пейшенс. Он должен догнать ее и заставить выслушать, должен объяснить, что Фиона ничего для него не значит. Он повернулся, чтобы бежать за Барни и попросить его немедленно ехать в больницу.
В этот момент в дверях появилась Фиона. Она успела прийти в себя после того, как он грубо оттолкнул ее. Ее макияж и прическа снова выглядели безупречно. Никому бы и в голову не пришло, что она может не вполне владеть ситуацией и собой. В глазах, как всегда, был арктический холод, голова высоко поднята, на лице выражение презрения.
Она прошагала мимо него, не задерживаясь, обдав волной ненависти, подошла к своему красному «астон-мартину», села за руль и рванула с места, чтобы через мгновение исчезнуть за углом.
В дверях стоял Барни.
— Стало быть, уехала, — сказал он с нескрываемым удовлетворением. — И скатертью дорожка.
Джеймс не мог не согласиться, но не мог и позволить Барни делать замечания относительно его друзей и клиентов. Он давно знал, что Барни и Энид не любят Фиону, всегда обращавшуюся с ними с оскорбительным высокомерием. Джеймс, однако, не мог позволить Барни так говорить о Фионе.
— Тебе не следует обсуждать моих друзей, — сказал он спокойно.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Барни, торопливо изображая невинное лицо.
— Хм, — сказал Джеймс и посмотрел на часы. — Поторопись, Барни, мне нужно быстро попасть в больницу. — Он был уверен, что Пейшенс поехала туда, и хотел успеть увидеть ее, чтобы не преследовать ее до Чини-роуд, где пришлось бы говорить с ней при большом стечении народа. В доме под названием «Кедры» не пройдет и двух минут, как в разговор вмешается кто-нибудь еще. Слова «личная жизнь» не имеют там никакого смысла.
Хотя Барни ехал с максимально возможной скоростью, им потребовалось почти полчаса, чтобы доехать до больницы по перегруженным в час пик лондонским улицам. Когда Барни подъехал к больнице, Джеймс стремглав выпрыгнул из машины. |