– Впрочем, ты права. Незачем продолжать никому не нужный разговор. – Он взглянул на Дейва. – Жду тебя завтра в офисе. До свидания, мисс Гифорд, прошу вас проследить, чтобы он не... проспал...
С этими словами Чарльз удалился.
– Вот стервец! – скрипнул зубами Мортон. – Кого хочешь унизит...
Даниэлла чувствовала себя совершенно разбитой.
– По моим расчетам, Чарльз должен был еще находиться за границей. Очевидно, прилетел раньше, чего я не учел.
– Значит, все последние недели его в Англии не было?..
– Да. Должен был ехать я. Вот он и злится, что пришлось мотаться по свету самому... Завтра на совете директоров на мне отыграется! А дома довершит разгром жена. Чарли не упустит возможности мне досадить. – К удивлению Даниэллы, Мортон отбросил всякие церемонии. – Бьюсь об заклад, ему не терпится рассказать Лиз, как он встретил меня в ресторане с тобой! – Дейв тихо застонал. – Хоть домой не возвращайся! Она ужасная ревнивица.
Даниэлла растерялась.
– Зачем же ты уверял меня, что вы... что между вами давно...
– Нет отношений?..
– Я поняла это так, раз твоей жене безразлично, где и с кем ты проводишь время...
– Отчасти это правда, – тяжело вздохнул он. – У нас с женой действительно нелады. В немалой степени из-за того, что Чарльз с самых первых дней меня недолюбливал...
– Значит, ты врал мне?– возмутилась Гифорд, проклиная себя за глупую доверчивость, с какой относилась к упорному ухаживанию Мортона.
– Все этим занимаются, – цинично заметил он. – Ты лучше скажи, откуда сама знаешь Меррея? Вы даже друг с другом на «ты». Вот уж загадка!
– Боюсь, тебя это не касается.
– Ах, не касается?! – зло воскликнул Дейв.
– Да!
– Надеюсь, он не вынюхивал, имею ли я на тебя виды? С него станется...
Даниэлла обомлела. Настойчивость, с какой Меррей преследовал ее, сейчас представилась ей в совершенно другом свете!
Оба они – и Дейв, и Чарльз – стали ей гадки до омерзения.
– Мне пора идти. – Даниэлла резко поднялась.
– Как хочешь, – бросил он, понимая, что она ему не позволит отвезти себя в гостиницу. – Завтра я заеду?.. Твоя мать не поймет, почему мы не возвращаемся в Уотфорд вместе. Давай уж соблюдем приличия, чтобы не огорчать ее.
Она не удостоила его даже ответом. Независимо вскинув голову, прошла через гудящий голосами зал, спустилась вниз, надеясь, что возле ресторана сразу удастся поймать такси.
– Даниэлла! – раздался голос Меррея, когда швейцар открывал для нее дверь. – Куда ты?
Швейцар тактично отошел чуть в сторонку.
– А как ты думаешь? – сухо отозвалась Даниэлла, стараясь не смотреть ему в глаза. – В гостиницу, конечно.
– Разве Дейв не сопровождает тебя? – Смесь удивления и ярости мелькнула в лице Меррея. – Проклятье, он ведет себя, как последний мерзавец! Сейчас я схожу за ним...
– Не смей! Оставь меня в покое. Я не нуждаюсь ни в чьей помощи, тем более в твоей!
– Не глупи. Давай я отвезу тебя, а по дороге мы поговорим. По-моему, нам надо объясниться...
– Нет, Чарльз! Для этого у тебя была масса времени... в моем доме. А сейчас пропусти, мне нужно поймать такси.
– Дани...
– Не называй меня так!
– Почему? – удивленно поднял брови Меррей. – Прежде ты не возражала.
– Это лишний раз доказывает, какой дурой я была! – резко оборвала она. |