– Договорились, а сейчас мне пора ехать.
На полпути к дому тошнота настолько подступила Даниэлле к горлу, что пришлось срочно останавливать машину и бежать в кусты. Настроение ей это не прибавило. Уж не беременна ли я в самом деле, подумала она мрачно.
Ее и правда озадачила задержка месячных, когда пришел им срок, по-видимому, и сорвалась из-за этого, бросив в лицо Меррею «я беременна», о чем тут же пожалела. Но если и так, она обойдется без его помощи.
Пусть приобретает земли, имения – плевать! Даниэлла утешалась мыслью, что сумеет проявить характер и волю, даже если предстоит рожать. Впрочем, надеялась, с задержкой все выяснится и нечего паниковать раньше времени...
Глава 14
– Какое великолепие! – воскликнула миссис Гифорд, задрав голову к куполообразным сводам потолка, возвышающегося не менее чем на сорок футов.
– Да уж! От былого великолепия я вижу лишь печальные останки, – усмехнулась Даниэлла. Ехала она сюда без особого подъема, теперь же повеселела: вряд ли Меррей сумеет скоро сюда перебраться, очень уж ее пугало, если он обоснуется по соседству с Уотфордом, где они могут столкнуться нос к носу.
– Ты ничего не понимаешь! Все можно восстановить и привести в порядок. Главное – то сохранилось, я имею в виду перекрытия, стены, полы.
Даниэлла осмотрелась.
– Мама, ты уверена, что справишься? Этот ремонт потребует уймы усилий!
– Конечно. Но прежде всего архитектора и строителей. Мой час настанет тогда, когда они полностью завершат весь объем инженерно-восстановительных работ. Я заранее должна представить им проект внутренней отделки, разработать цветовую гамму окраски помещений, решить, где будут применены деревянные или обитые кожей панели, предусмотреть места для светильников-торшеров, например, или бра вдоль лестниц... Очень увлекательное дело и очень ответственное. Вот почему я тороплюсь. Не хочу оплошать.
Материнская дизайнерская фирма была весьма процветающей, но все равно слишком скромной, по мнению Даниэллы, для такого объекта.
– Думаю, мне следует начать с осмотра комнат верхнего этажа. – Миссис Гифорд, вооруженная блокнотом и карандашом, направилась к ступеням полукруглой лестницы. – Ты пойдешь со мной?
– Я догоню тебя, иди. – Даниэлле меньше всего хотелось знакомиться с той частью дома, что обычно отводится под спальни.
Любопытно, промелькнуло в ее голове, Меррей купил особняк, чтобы жить здесь с семьей? Вполне возможно. Только собираясь жениться, мужчины начинают проявлять заботу о гнезде.
Дождавшись, пока стихли шаги матери, она прошла направо, в соседнюю комнату, также поражавшую воображение своими внушительными размерами. Потертый ковер на полу был усеян клочками бумаги и какими-то табличками с номерами. Она вспомнила, что подобные таблички раздаются обычно на распродажах имущества. Значит, здесь, сообразила Даниэлла, с молотка пошли мебель, посуда, картины, украшавшие некогда дом. Ей приходилось участвовать в проведении подобных мероприятий когда-то, но они всегда навевали на нее грусть.
Сквозь тусклые стекла плохо пробивался свет, и Даниэлла вплотную подошла к окну. Отсюда открывался прекрасный вид на луга и просторную уотфордскую долину. Она разглядела шпиль церкви, блестевшую вдали речушку, деревья вдоль дороги в город.
Сад, подступавший с двух сторон к особняку, выглядел совершенно запущенным. Буйно разросшиеся кусты обступали со всех сторон роскошные когда-то цветники.
В доме стояла полная тишина. Если бы Даниэлла не знала, что наверху мать, то чувствовала бы себя в совершенном одиночестве. Тянуло сквозняком, где-то хлопнула дверь или окошко. Поеживаясь, она двинулась дальше, машинально оглядываясь по сторонам, да так и застыла на пороге парадного холла, обнаружив здесь того, кого меньше всего хотела видеть. |