— Итак, вы только что закончили Туллиалланский колледж и выглядели моложе своих лет. Так что агентам спецслужбы удалось внедрить вас в Сент-Эндрюсский университет, где вы могли примкнуть к политической оппозиции, проникнуть ещё глубже и снабжать их информацией?
— Если вы так хорошо осведомлены, на что я вам понадобилась?
— Вы мне понадобились, потому что убит человек, и с момента убийства никто палец о палец не ударил, чтобы расследовать это дело. — Он некоторое время наблюдал за ней, но её бесстрастное лицо ничего не выдавало. — Тот домашний адрес в Глазго…
— Они арендовали офисное помещение на короткий срок, — объяснила она. — Оно использовалось в качестве конспиративной квартиры.
— И всё это время вы постепенно втирались в доверие к Фрэнсису Верналу?
— Фрэнсис был для меня лишь средством добывания информации. Предполагалось, что через него мы подберёмся к тем, кто действительно был нам нужен.
Фокс с минуту обдумывал эти слова.
— В тот вечер, когда он разбился, он был с вами, да?
— Да.
— И вы знали, что за ним шпионят?
Она нехотя кивнула.
— А вы знали о том, что он хранит в машине крупную сумму денег?
— У него в машине всегда хранилась какая-то сумма. Ни одно собрание «Чёрной жатвы» не проходило без того, чтобы кому-нибудь срочно не потребовались бы наличные.
— На покупку оружия?
— В том числе. Причин могло быть множество.
— Со слов Дональда Макайвера, он мог прятать в багажнике своего автомобиля ни много ни мало сорок тысяч фунтов — немалые деньги по тем временам.
— Дональда Макайвера? — Она невесело усмехнулась. — Он живёт в мире фантазий, инспектор; он и тогда был таким.
— Он вспоминает вас с большой теплотой.
— Он вспоминает Элис, — поправила она его.
— А как насчёт Джона Эллиота?
— Время от времени я вижу его по телевизору.
— Он так и не догадался, что вы — это Элис Уоттс?
— В то время мы не были знакомы лично. Джона интересовали исключительно женщины. — Она пристально посмотрела на Фокса. — Насколько мне известно, вы первый, кто обнаружил связь между мной и Элис Уоттс. Браво, инспектор. — В её тоне сквозил неприкрытый сарказм.
— Алан Картер никогда не пытался с вами связаться?
— Бывший детектив? — Фокс кивнул. — Я ничего не знала о нём до тех пор, пока Джексон не упомянул о его загадочной гибели.
— Имя Чарльз Мангольд вам что-нибудь говорит? Элисон Пирс испустила тяжкий вздох.
— А это не может подождать неделю или две?
— Нет, не может, — решительно отрезал Фокс. — Итак, Чарльз Мангольд? — повторил он.
— Партнёр Фрэнсиса в адвокатской конторе. Насколько я помню, он питал нежные чувства к миссис Вернал. По крайней мере Фрэнсис был в этом уверен.
— Мангольд платил Алану Картеру за то, чтобы тот расследовал обстоятельства гибели Вернала. Он хотел что-то доказать вдове.
— Что?
Фокс пожал плечами.
— Либо что её муж был убит по политическим мотивам…
— Либо?
— Либо что он был террористом и большой сволочью, а она — круглой дурой, потому что боготворила его все эти годы.
— Сдаётся мне, вторая версия вам больше по вкусу.
— Да, полагаю, вы правы. Вы никогда не встречались с его женой?
Она покачала головой. |